B. mesures visant à remédier aux disparités culturelles, économiques et sociales léguées | UN | التدابير الرامية الى معالجة التفاوتات الثقافية والاقتصادية والاجتماعية التي خلفها الفصل العنصري |
mesures visant à éliminer le terrorisme international | UN | التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي |
Les Etats encourageront les mesures visant à assurer aux handicapés une participation pleine et entière à la vie religieuse de la collectivité. | UN | تشجع الدول اتخاذ التدابير الرامية الى تحقيق مشاركة المعوقين على قدم المساواة في الحياة الدينية لمجتمعهم. |
La délégation continue d'apporter son appui aux mesures visant à harmoniser et simplifier les procédures. | UN | وأعلن أن وفده سيواصل تأييد التدابير الرامية الى تبسيط الاجراءات والتوفيق فيما بينها. |
Les Etats encourageront les mesures visant à assurer aux personnes handicapées la participation dans des conditions d'égalité à la vie religieuse de la collectivité. | UN | تشجع الدول اتخاذ التدابير الرامية الى تحقيق مشاركة المعوقين على قدم المساواة في الحياة الدينية لمجتمعهم. |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
LIBERTÉS FONDAMENTALES mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي |
FONDAMENTALES mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي |
mesures visant à ÉLIMINER LE TERRORISME INTERNATIONAL | UN | التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي |
6. Le Secrétaire général sait gré aux États Membres d'avoir reconnu la nécessité de renforcer les mesures de contrôle et de limitation de la documentation. | UN | ٦ - ويقدﱢر اﻷمين العام اعتراف الدول اﻷعضاء بالحاجة الى تعزيز التدابير الرامية الى مراقبة الوثائق والحد منها. |
Les mesures destinées à assurer un meilleur financement du Fonds devraient reposer sur une évaluation de son fonctionnement actuel et de ses besoins futurs. | UN | وينبغي أن تبنى التدابير الرامية الى اتاحـة المزيد من اﻷموال في الصندوق المركــزي الدائر للطــوارئ علــى أساس استعراض يجري لتشغيلــه الحالـي وللمتطلبات المتوقعة. |
Le Bélarus a fermement et constamment pris des mesures pour atteindre un tel objectif. | UN | وقد نفذت بيلاروس بقوة وثبات التدابير الرامية الى بلوغ هذه الغاية. |
Mesures propres à resserrer la coopération avec les organes chargés de l’application des lois | UN | التدابير الرامية الى تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين |
Pour le moment, nous devons nous féliciter de toutes les mesures prises pour ralentir la prolifération des mines terrestres. | UN | وفي هذه اﻷونة، نرحب بجميع التدابير الرامية الى إبطاء انتشار اﻷلغام البرية. |
Les mesures tendant à réduire le volume de travail des femmes et à limiter les mariages précoces rentrent dans le cadre d'un programme général en faveur des femmes et du développement qui a beaucoup à voir avec la santé de ces dernières. | UN | وتعتبر التدابير الرامية الى خفض أعباء العمل من على كاهل المرأة وشيوع حالات الزواج المبكر جزءا من برنامج أوسع نطاقا يتعلق باحتياجات الجنسين والتنمية وله تأثير كبير على صحة المرأة. |
Déclaration concernant les mesures à prendre pour la normalisation | UN | بيان عن التدابير الرامية الى تطبيع الحالة على |
46. S'agissant du paragraphe b) de l'article 7, ces mesures doivent notamment viser à : | UN | ٦٤- وطبقا للفقرة )ب( من المادة ٧، تشمل التدابير المشار إليها التدابير الرامية الى كفالة: |