ويكيبيديا

    "التفصيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détail
        
    • détaillée
        
    • détaillées
        
    • détails
        
    • avant
        
    • approfondie
        
    • détaillé
        
    • détaillés
        
    • précisions
        
    • précision
        
    • approfondi
        
    • précisément
        
    • précisé
        
    • près
        
    • précise
        
    Ces questions sont examinées plus en détail dans la section IV; UN وتناقش هذه المسائل بمزيد من التفصيل في الفصل الرابع.
    Les vues qu'il a exprimées à cette occasion sont examinées plus en détail au chapitre III ci-dessous. UN ويرد بحث الآراء المعبر عنها في ذلك البيان بمزيد من التفصيل في الجزء الثالث أدناه.
    Les règlements en matière de passation des marchés devraient donc traiter de manière détaillée ces risques et les mesures à prendre pour les atténuer. UN ومن ثمّ ينبغي أن تتناول لوائح الاشتراء هذه المخاطر وتنص على التدابير المناسبة للحدّ من تأثيرها بشيء من التفصيل.
    Ces diverses questions sont exposées plus loin de façon plus détaillée. UN وسيجري النظر لاحقا في هذه المبادئ بمزيد من التفصيل.
    On trouvera ci-après les recommandations les plus détaillées découlant de ce processus d'examen. UN ويرد فيما يلي أكبر قدر من التفصيل للتوصيات الناشئة من عملية الاستعراض.
    On avait aussi besoin de plus de détails sur les résultats concrets des travaux. UN وينبغي اﻹبلاغ بمزيد من التفصيل عن تأثير العمل على مستوى القاعدة.
    Cette question sera étudiée plus avant sous l'élément < < Supervision > > ci-après. UN وسيجري بحث هذه المسألة بمزيد من التفصيل في المكوّن المتعلق بالرصد الوارد أدناه.
    Les autres questions qui auraient dû être examinées ont été traitées de façon très approfondie dans le rapport du Directeur général par intérim. UN أما المسائل اﻷخرى التي كان يعتزم تناولها، فقد تصدى لها بقدر كبير من التفصيل تقرير المدير التنفيذي بالنيابة.
    Un sous-comité établi à la septième session, tenue en 2011, a été chargé d'examiner la question plus en détail. UN وأنشئت لجنة فرعية خلال الدورة السابعة المعقودة في عام 2011 للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل.
    Les enseignements tirés de ces activités sont examinés plus en détail à la section IV ci-dessous. UN وتناقش الدروس المستفادة من هذا العمل بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع أدناه.
    Ces instruments et mécanismes sont exposés plus en détail ci-après. UN وترد مناقشة لهذه الآليات بمزيد من التفصيل أدناه.
    C'est avec plaisir que le Gouvernement allemand acceptera de négocier plus en détail les divers aspects de sa proposition. UN وسيكون من دواعي سرور الحكومة اﻷلمانية أن تبحث أي جوانب من جوانب هذا العرض بمزيد من التفصيل.
    Nous aborderons ultérieurement plus en détail les questions pertinentes au titre des points de l'ordre du jour appropriés. UN وسنتناول فيما بعد المسائل ذات الصلة بشيء من التفصيل في ظل البند الملائم من جــــدول اﻷعمال.
    Ces fonctions sont exposées plus loin de façon plus détaillée. UN ويرد أدناه بيان هذه الواجبات بمزيد من التفصيل.
    Celles qui seront retenues aux fins d'une diffusion à l'échelle mondiale devront être présentées de manière plus détaillée. UN أما تلك المختارة من مجموعة نشرت على نطاق عالمي فيطلب إليها إعداد نسخة على قدر أكبر من التفصيل.
    Son droit à être entendu a ainsi été pleinement respecté et les faits ont été établis d'une manière aussi détaillée que possible. UN وعلى هذا فقد جرى الالتزام على النحو اﻷوفى بمنحه حق الاستماع إليه وتأكدت الحقائق بأكبر قدر ممكن من التفصيل.
    Les explications et les justifications fournies à l'appui des montants estimatifs sont concises tout en étant aussi détaillées que par le passé. UN وقد روعي اﻹيجاز في الشروح والمسوغات المقدمة تأييداً للتقديرات، وهي تتضمن نفس القدر من التفصيل الذي أورد في الماضي.
    On trouvera de plus amples détails à ce sujet à la section 7, qui traite des modifications apportées à la sécurité sociale. UN ويرد الحديث عن هذا الإصلاح بمزيد من التفصيل في البند 7 أدناه الذي يتناول التغيرات في الضمان الاجتماعي.
    Cette question sera étudiée plus avant sous l'élément < < Supervision > > ci-après. UN وسيجري بحث هذه المسألة بمزيد من التفصيل في المكوّن المتعلق بالرصد الوارد أدناه.
    Cette distinction sera examinée plus loin de manière plus approfondie. UN وسيتم بحث هذا التمييز بمزيد من التفصيل أدناه.
    Nombre des propositions qu'il avance en faveur de la revitalisation du Conseil mériteraient un examen plus détaillé. UN والعديد من الاقتراحات التي يطرحها لزيادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي تستدعي البحث بمزيد من التفصيل.
    Je voudrais aussi, par la même occasion, faire quelques commentaires plus détaillés sur certains aspects de la position de la République de Moldova sur cette importante question. UN وأود في الوقت نفسه أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب بمزيد من التفصيل عن بعض جوانب موقف جمهورية مولدوفا من هذه المسألة الهامة.
    Pour plus de précisions, voir la section E du présent chapitre. UN لمزيد من التفصيل أنظر الجزء هاء من هذا الفصل.
    En particulier, elle analysera l'atmosphère et les nuages de Vénus avec un niveau de détail et de précision sans précédent. UN وبصفة خاصة، سيدرس الساتل الغلاف الجوي للزهرة والسحب المحيطة بها بدرجة من التفصيل والدقة لم يسبق لها مثيل.
    Un certain nombre de représentants ont indiqué être intéressés par un examen plus approfondi de la question entre experts. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في مناقشة الموضوع بمزيد من التفصيل على مستوى الخبراء.
    Cette question sera elle aussi examinée en détail sous la rubrique qui s'y rapporte plus précisément. UN وسيجري النظر في هذه المسألة أيضا بمزيد من التفصيل لدى تناول هذه النقطة بعينها.
    Ce mandat a été encore précisé par l'Assemblée générale, le Conseil et la Commission elle-même, dans un certain nombre de résolutions adoptées depuis. UN وترد الولاية بقدر أكبر من التفصيل في مختلف القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة، في مناسبات لاحقة.
    Ces aspects des Accords de paix sont par conséquent examinés de plus près dans les sections III, IV et V du présent rapport. UN وتناقش هذه الجوانب من اتفاقات السلم تبعا لذلك بشيء من التفصيل في الفروع الثالث والرابع والخامس من هذا التقرير.
    L'article 5 de la Constitution précise les droits énoncés par l'article 4 de la Constitution. UN وتوضح المادة 5 من الدستور بمزيد من التفصيل الحقوق المنصوص عليها في المادة 4 منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد