Sur la colline B, 500 unités d'habitation supplémentaires seront construites, ce qui portera à 8 300 le nombre total d'unités de la colonie. | UN | وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية. |
Qui est le gars grec qui poussait des rochers géants au sommet de la colline? | Open Subtitles | من هو الرجل اليوناني الذي جاول دفع تلك الصخرة من أعلى التل |
Je suis allée à la maison sur la colline aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد انتقلت إل المنزل الذي على التل اليوم |
Deux résidents du village de Tal, dans le secteur de Naplouse, ont été blessés lorsque des soldats ont tiré des balles en plastique sur des jeteurs de pierres. | UN | وجرح اثنان من سكان قرية التل في منطقة نابلس عندما أطلق الجنود طلقات مطاطية على راشقي الحجارة. |
Il n'y a jamais eu d'accident. Tu étais prisonnière dans un endroit appelé Silent Hill. | Open Subtitles | كلّا، لم يقع حادث قطّ، بل كنتِ حبيسة مكان يُدعى التل الصامت. |
Ça parle d'un gars qui, tous les jours, pousse un rocher au sommet de la colline. | Open Subtitles | حول ذلك الرجل الذي يقوم كل يوم بدفع تلك الصخرة أعلى التل كالجلمود |
Trent a déclaré que les enfants du voisinage avaient l'habitude de jouer sur la colline. | Open Subtitles | لقد قال ترينت أن أطفال الحى كانوا يعتادوا على اللعب أعلى التل |
4 kilomètres par là haut et on devrait arriver au sommet de la colline. | Open Subtitles | حوالي 4 كم للاعلي في هذا الاتجاه سنكون في اعلي التل |
Au matin, nous irons au Vieux Cairn sur la colline. | Open Subtitles | سنتحرك في الصباح عبر الحجارة القديمة على التل |
Il descend la colline, je lance les sirènes, on tourne le camion, juste à l'intersection. | Open Subtitles | لكنه يتدحرج على التل فأشغل صفارات الإنذار ونستدير بالعربة ونتوقف أمام المفترق |
Il dit : "Juste après la colline. Juste après ça." | Open Subtitles | يقول بأننا قريبون يقول بأن الماء خلف التل |
None. Il ya une petite louche de village eight miles bas de la colline. | Open Subtitles | لا شيء، هنالك مدينة صغيرة على بعد 8 أميال أسفل التل |
Evitez la colline, coupez leurs lignes de communication, il n'y a ni eau ni électricité sur la colline. | UN | تجنبوا التل، اقطعوا اتصالاتهم، لا توجد مياه أو كهرباء على التل. |
Un important donateur a apporté les 500 000 dollars requis pour cette tranche et a versé 500 000 dollars supplémentaires pour la construction d'autres logements à Ein el Tal. | UN | وقدم أحد المانحين الرئيسيين مبلغ 000 500 دولار لهذه المرحلة، وقدم آخر هبة أخرى بمبلغ 000 500 دولار لبناء وحدات سكنية إضافية في عين التل. |
Étude de faisabilité pour la remise en état du camp de Neirab et le développement du camp de Ein El Tal | UN | دراسة جدوى من أجل: إصلاحات في مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل |
Une grenade incapacitante a été lancée sur un résident juif de la colonie de French Hill à Jérusalem. | UN | وألقيت قنبلة يدوية ارتجاجية على مقيم يهودي في مستوطنة التل الفرنسي في القدس. |
Les autres maillons de cette chaîne sont les colonies de French Hill, Ramot, Pisgah Ze'ev, Neve Ya'cov et Gilo. | UN | وتشمل حلقات السلسلة، القائمة بالفعل، مستوطنات التل الفرنسي وراموت، وزئيف بيزغاه، والنبي يعقوب، وجيلو. |
Vingt et unième M. Moraiwid M. Tell M. A. A. Boiko M. Georg Reisch | UN | الحاديـة السيد مريود م. التل السيد أ. أ. بويكو السيد جورج رايش |
Ça fera sortir les divisions nord-vietnamiennes des collines... et quand elles le feront, on appellera les B-52... qui bombarderont intensivement tous ces carrés. | Open Subtitles | وهذا سيسحب الجنوب فييتناميين وتقسيماتهم خارج التل وعندها، سنستدعي مقاتلات الـ ب 52 وسنفرش القنابل على هذه المناطق |
Très bien, à l'est de cette montagne, il devrait y avoir un sentier qui t'amène sur une route. | Open Subtitles | كل الحق، رئيس الشرق خلال تلك التل. يجب أن يكون هناك درب، يأخذك إلى الطريق. |
Pourquoi trainer un corps sur une colline où on le trouvera au petit jour ? | Open Subtitles | لم قد يرمى جثة فى أعلى التل الضخم حيث سيكتشفها السياح ؟ |
112 des meilleurs chevaux allemands me propulsant au sommet de cette côte. | Open Subtitles | 112 حصانا من خيرة الألمانية القاء لي هذا التل. |
À 11 heures, un hélicoptère iranien s'est posé dans la zone comprise entre le complexe < < Al-Joussour > > et le poste de garde de Tall. | UN | في الساعة 1100 هبطت طائرة سمتية إيرانية في المنطقة المحصورة بين مخفر مجمع الجسور ومخفر التل. |
- Arrête-toi en bas de la butte. - Je dois me faire au camion. | Open Subtitles | توقف عند أسفل التل - أنا بحاجة إلى معرفة الشاحنة - |
le tueur a ensuite bougé Dunn dans la voiture et tout en courant a coté, lui a fait quitter la crête. | Open Subtitles | القاتل بعد ذلك يقوم بتحريك دان داخل السياره وقام بتحريك السياره على التل و قام بالركض بجانبها |
Il fera un anévrisme en plein monticule. | Open Subtitles | ستعمل غي لديهم سخيف تمدد الأوعية الدموية على التل. |
Quand tu étais sur cette colline avec William, quand ces hommes faits d'Éther allaient tuer Nathan, tu les as arrêtés. | Open Subtitles | عندما كنت على ذلك التل مع وليام عندما حاول رجاله قتل نايثن بواسطة الاثير قمت بإيقافهم |
Ma fenêtre était au niveau de la pente. | Open Subtitles | بحيث أن نافذتي كانت على مستوى جانب التل الأخضر |
S'ils sont pas morts, la plupart de ces gars ont quitté la favela. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الأشخاص إما ماتوا أو رحلوا عن التل |