"التل" - Translation from Arabic to French

    • la colline
        
    • Tal
        
    • Hill
        
    • Boiko
        
    • collines
        
    • montagne
        
    • une colline
        
    • côte
        
    • Tall
        
    • butte
        
    • crête
        
    • monticule
        
    • cette colline
        
    • pente
        
    • la favela
        
    Sur la colline B, 500 unités d'habitation supplémentaires seront construites, ce qui portera à 8 300 le nombre total d'unités de la colonie. UN وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية.
    Qui est le gars grec qui poussait des rochers géants au sommet de la colline? Open Subtitles من هو الرجل اليوناني الذي جاول دفع تلك الصخرة من أعلى التل
    Je suis allée à la maison sur la colline aujourd'hui. Open Subtitles لقد انتقلت إل المنزل الذي على التل اليوم
    Deux résidents du village de Tal, dans le secteur de Naplouse, ont été blessés lorsque des soldats ont tiré des balles en plastique sur des jeteurs de pierres. UN وجرح اثنان من سكان قرية التل في منطقة نابلس عندما أطلق الجنود طلقات مطاطية على راشقي الحجارة.
    Il n'y a jamais eu d'accident. Tu étais prisonnière dans un endroit appelé Silent Hill. Open Subtitles كلّا، لم يقع حادث قطّ، بل كنتِ حبيسة مكان يُدعى التل الصامت.
    Ça parle d'un gars qui, tous les jours, pousse un rocher au sommet de la colline. Open Subtitles حول ذلك الرجل الذي يقوم كل يوم بدفع تلك الصخرة أعلى التل كالجلمود
    Trent a déclaré que les enfants du voisinage avaient l'habitude de jouer sur la colline. Open Subtitles لقد قال ترينت أن أطفال الحى كانوا يعتادوا على اللعب أعلى التل
    4 kilomètres par là haut et on devrait arriver au sommet de la colline. Open Subtitles حوالي 4 كم للاعلي في هذا الاتجاه سنكون في اعلي التل
    Au matin, nous irons au Vieux Cairn sur la colline. Open Subtitles سنتحرك في الصباح عبر الحجارة القديمة على التل
    Il descend la colline, je lance les sirènes, on tourne le camion, juste à l'intersection. Open Subtitles لكنه يتدحرج على التل فأشغل صفارات الإنذار ونستدير بالعربة ونتوقف أمام المفترق
    Il dit : "Juste après la colline. Juste après ça." Open Subtitles يقول بأننا قريبون يقول بأن الماء خلف التل
    None. Il ya une petite louche de village eight miles bas de la colline. Open Subtitles لا شيء، هنالك مدينة صغيرة على بعد 8 أميال أسفل التل
    Evitez la colline, coupez leurs lignes de communication, il n'y a ni eau ni électricité sur la colline. UN تجنبوا التل، اقطعوا اتصالاتهم، لا توجد مياه أو كهرباء على التل.
    Un important donateur a apporté les 500 000 dollars requis pour cette tranche et a versé 500 000 dollars supplémentaires pour la construction d'autres logements à Ein el Tal. UN وقدم أحد المانحين الرئيسيين مبلغ 000 500 دولار لهذه المرحلة، وقدم آخر هبة أخرى بمبلغ 000 500 دولار لبناء وحدات سكنية إضافية في عين التل.
    Étude de faisabilité pour la remise en état du camp de Neirab et le développement du camp de Ein El Tal UN دراسة جدوى من أجل: إصلاحات في مخيم النيرب وتطوير مخيم عين التل
    Une grenade incapacitante a été lancée sur un résident juif de la colonie de French Hill à Jérusalem. UN وألقيت قنبلة يدوية ارتجاجية على مقيم يهودي في مستوطنة التل الفرنسي في القدس.
    Les autres maillons de cette chaîne sont les colonies de French Hill, Ramot, Pisgah Ze'ev, Neve Ya'cov et Gilo. UN وتشمل حلقات السلسلة، القائمة بالفعل، مستوطنات التل الفرنسي وراموت، وزئيف بيزغاه، والنبي يعقوب، وجيلو.
    Vingt et unième M. Moraiwid M. Tell M. A. A. Boiko M. Georg Reisch UN الحاديـة السيد مريود م. التل السيد أ. أ. بويكو السيد جورج رايش
    Ça fera sortir les divisions nord-vietnamiennes des collines... et quand elles le feront, on appellera les B-52... qui bombarderont intensivement tous ces carrés. Open Subtitles وهذا سيسحب الجنوب فييتناميين وتقسيماتهم خارج التل وعندها، سنستدعي مقاتلات الـ ب 52 وسنفرش القنابل على هذه المناطق
    Très bien, à l'est de cette montagne, il devrait y avoir un sentier qui t'amène sur une route. Open Subtitles كل الحق، رئيس الشرق خلال تلك التل. يجب أن يكون هناك درب، يأخذك إلى الطريق.
    Pourquoi trainer un corps sur une colline où on le trouvera au petit jour ? Open Subtitles لم قد يرمى جثة فى أعلى التل الضخم حيث سيكتشفها السياح ؟
    112 des meilleurs chevaux allemands me propulsant au sommet de cette côte. Open Subtitles 112 حصانا من خيرة الألمانية القاء لي هذا التل.
    À 11 heures, un hélicoptère iranien s'est posé dans la zone comprise entre le complexe < < Al-Joussour > > et le poste de garde de Tall. UN في الساعة 1100 هبطت طائرة سمتية إيرانية في المنطقة المحصورة بين مخفر مجمع الجسور ومخفر التل.
    - Arrête-toi en bas de la butte. - Je dois me faire au camion. Open Subtitles توقف عند أسفل التل - أنا بحاجة إلى معرفة الشاحنة -
    le tueur a ensuite bougé Dunn dans la voiture et tout en courant a coté, lui a fait quitter la crête. Open Subtitles القاتل بعد ذلك يقوم بتحريك دان داخل السياره وقام بتحريك السياره على التل و قام بالركض بجانبها
    Il fera un anévrisme en plein monticule. Open Subtitles ستعمل غي لديهم سخيف تمدد الأوعية الدموية على التل.
    Quand tu étais sur cette colline avec William, quand ces hommes faits d'Éther allaient tuer Nathan, tu les as arrêtés. Open Subtitles عندما كنت على ذلك التل مع وليام عندما حاول رجاله قتل نايثن بواسطة الاثير قمت بإيقافهم
    Ma fenêtre était au niveau de la pente. Open Subtitles بحيث أن نافذتي كانت على مستوى جانب التل الأخضر
    S'ils sont pas morts, la plupart de ces gars ont quitté la favela. Open Subtitles معظم هؤلاء الأشخاص إما ماتوا أو رحلوا عن التل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more