Le peuple iraquien peut s'enorgueillir des avancées enregistrées au cours des huit dernières années. | UN | فالشعب العراقي يمكنه أن يفخر بالتقدم الذي أحزره على مدى السنوات الثماني الماضية. |
Depuis 1992, environ 14 500 projets ont été financés; ces huit dernières années, le nombre de pays qui en ont bénéficié est passé de 65 à 123. | UN | ومنذ عام 1992، جرى تمويل 500 14 من المشاريع التي ازدادت تغطيتها بسرعة خلال السنوات الثماني الماضية من 65 إلى 123 بلدا. |
Le délai de recrutement des huit nouveaux postes est fixé à six mois seulement, suivant le calendrier de recrutement accéléré. | UN | وتدخل الوظائف الثماني الجديدة طور التشغيل في ستة أشهر فقط، مع مراعاة المواعيد الزمنية المتوقعة للاستقدام. |
Les huit paragraphes de la première page de l'annexe I dudit document formulent des objectifs trop généraux. | UN | فالفقرات الثماني في الصفحة اﻷولى من المرفق اﻷول للوثيقة المذكورة تحدد أهدافا مفرطة في تعميمها. |
La même délégation a vigoureusement appuyé les huit recommandations formulées dans le projet de rapport. | UN | وأعرب الوفد عن تأييده القوي للتوصيات الثماني التي ترد في مشروع التقرير. |
La même délégation a vigoureusement appuyé les huit recommandations formulées dans le projet de rapport. | UN | وأعرب الوفد عن تأييده القوي للتوصيات الثماني التي ترد في مشروع التقرير. |
Les huit réclamations restantes feront l'objet de rapports distincts. | UN | وسيتم البت في المطالبات الثماني الباقية في تقارير منفصلة. |
Du fait de difficultés saisonnières et logistiques, le recensement a duré plus longtemps que prévu dans les huit provinces, mais il a donné complètement satisfaction. | UN | ونظرا لصعوبات موسمية وسوقية، استغرق تعداد السكان في المحافظات الثماني وقتا أكثر مما كان مقررا. بيد أنه أنجز بشكل مرضي. |
Le montant total de 10 344 100 dollars couvre les activités prévues dans les descriptifs de projet des huit pays. | UN | ويمثل هذا المجموع البالغ 100 344 10 دولار ميزانية الأنشطة المحددة في وثائق مشاريع البلدان الثماني. |
Parmi les huit ateliers organisés simultanément ce jour-là, c'est l'un de ceux qui ont attiré le plus de monde. | UN | وحظيت حلقة العمل بأكبر قدر من الحضور بين حلقات العمل الثماني التي عُقدت في نفس الوقت ذلك اليوم. |
La création de clubs supplémentaires dans des établissements secondaires des huit districts restants est en projet. | UN | وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية. |
Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie. | UN | وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها. |
Par ordonnances datées du même jour, rendues dans les huit affaires restantes, la Cour a conclu à son défaut de compétence prima facie. | UN | وبموجب أوامر صدرت في نفس التاريخ بشأن القضايا الثماني المتبقية، صرحت المحكمة بعدم اختصاصها المفترض مبدئيا للنظر فيها. |
Les Seychelles et le Zimbabwe figurent parmi les pays qui ont obtenu les plus mauvais résultats en 2005 et ces huit dernières années. | UN | وسيشيل وزمبابوي هما من بين البلدان التي حققت أضعف أداء في عام 2005 وعلى مدى السنوات الثماني الماضية. |
:: Le partage de pratiques de fonctionnement centrales est expérimenté dans huit pays où des programmes pilotes sont exécutés. | UN | :: يجري تنفيذ تقاسم ممارسات الأعمال التجارية المركزية، وذلك بشكل تجريبي في البلدان الرائدة الثماني |
La situation s'est considérablement améliorée ces huit dernières années. | UN | وقد تحسن الوضع في السنوات الثماني الأخيرة بشكل هائل. |
Je dois rattraper huit ans en quatre semaines, alors commençons tout de suite, d'accord ? | Open Subtitles | لدينا أربعة أسابيع لكي نعوض الثماني سنوات لذا فلنبدأ ، أيمكننا ؟ |
Je fais mon compte-rendu. On enterre Ies huit dernières années. | Open Subtitles | فأنا قادمة لإستخلاص المعلومات ودفن الثماني سنوات الماضية |
Le Comité recommande d'approuver les huit postes déjà transférés. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني التي نقلت بالفعل. |
Au cours des huit dernières années, nous avons saisi près de 90 000 kilogrammes de drogues illégales à diverses étapes de fabrication. | UN | فخلال الثماني سنوات السابقة ضبطنا حوالي ٠٠٠ ٩٠ كيلوغــرام مـــن المخدرات غير المشروعة في مختلف مراحل تجهيزهـا. |
Pour la huitième année consécutive, la Conférence du désarmement n'a toujours pas réussi à amorcer des travaux de fond en raison de l'absence d'un consensus sur son programme de travail. | UN | طوال السنوات الثماني المتعاقبة لم يتمكن المؤتمر من الشروع في العمل الموضوعي بسبب الافتقار إلى توافق الآراء على برنامج عمله. |
Octagon est une technique de données de visualisation qui communique 8 métriques clés dans un graphique digital en forme d'octagone. | Open Subtitles | الثماني تقنية نظام بيانات تصوري يوصل بين ثمان مصفوفات على شكل ثماني رقمي وحقيقي |
CHERCHEZ L'OCTOGONE DANS LA VITRE | Open Subtitles | "ابحث عن الشكل الثماني في الزجاج" |
Je viens pour mon solde de tous comptes. Le disque octogonal que j'ai trouvé dans le champ. | Open Subtitles | جئت لآخذ أغراضي القرص الثماني الذي وجدته بالحقل |