ويكيبيديا

    "الجنسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sexes
        
    • femmes
        
    • sexe
        
    • hommes-femmes
        
    • sexuelle
        
    • genre
        
    • femme
        
    • sexospécificités
        
    • sexospécifiques
        
    • genres
        
    • bisexuel
        
    • parité entre
        
    • sexisme
        
    • unisexe
        
    • féminisme
        
    Sur un plan général, 46,8 % des travailleurs du secteur des moyennes entreprises sont des femmes, signe d'un bon équilibre entre les deux sexes. UN وعموماً، فإن 46.8 في المائة من العاملين في قطاع المشاريع المتوسطة هم من النساء. وهذا يدل على توازن جيد بين الجنسين.
    Ainsi, une égalité des sexes de fait devient de droit en vertu de la législation nationale. UN وعلى ذلك، تكفل المساواة بحكم الأمر الواقع بين الجنسين قانوناً بواسطة التشريعات الوطنية.
    II. Mécanismes institutionnels pour l'égalité des sexes en Bosnie-Herzégovine UN الثاني: الآلية المؤسسية للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك
    Mécanismes institutionnels pour l'égalité des sexes en Bosnie-Herzégovine UN الآلية المؤسسية للمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك
    Cette publication fait partie de la politique du GSGE concernant l'intégration de la parité des sexes dans la santé publique. UN وتمثل هذه النشرة سياسة الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بشأن إدماج المنظور الجنساني في مجال الصحة العامة.
    A. Christodoulou Service des applications spéciales du Secrétariat général à l'égalité des sexes UN الإدارة الخاصة لتقديم الطلبات في الأمانة العامة المعنية لشؤون المساواة بين الجنسين
    Le processus d'élaboration de cette politique débutera par une analyse de la situation en matière d'égalité des sexes reposant sur: UN وستتمثل المرحلة الأولى من وضع سياسة وخطة العمل للمساواة بين الجنسين في إجراء تحليل جنساني عن طريق ما يلي:
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Mesures pour contrer l'influence des acteurs non étatiques au moyen de programmes de sensibilisation sur l'égalité des sexes UN الإجراءات المتخذة لمكافحة تأثير الجهات الفاعلة من غير الدول عن طريق برامج للتوعية الشاملة بشأن المساواة بين الجنسين
    Intégration de l'égalité des sexes en tant que résultat intersectoriel du développement UN إدماج المساواة بين الجنسين بوصفها إحدى النتائج الإنمائية الشاملة لعدة قطاعات
    Réseau interorganisations sur les femmes et la parité entre les sexes UN الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    :: Parité des sexes dans les taux de scolarisation dans le primaire et le secondaire UN تحقيق التكافؤ بين الجنسين في معدلات التسجيل في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي
    OMD 3 : Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Un fait plus important que Franciscans International constate avec satisfaction est la diminution de l'écart entre les sexes au sein des chiffres ci-dessus. UN والأهم من ذلك، من دواعي سرور المنظمة أن تقر بأنه في حدود الأرقام المذكورة أعلاه، ضاقت أيضا الفجوة بين الجنسين.
    :: Encouragent des attitudes favorables à l'égalité des sexes; UN :: تدعم المواقف التي تسعى إلى المساواة بين الجنسين
    Le rapport souligne que placer l'égalité des sexes au cœur des objectifs du Millénaire pour le développement est de la plus haute importance. UN ومما يركز عليه هذا المنشور هو أن وضع المساواة بين الجنسين في صلب الأهداف الإنمائية للألفية هو ذو أهمية قصوى.
    Indice de parité des sexes dans l'enseignement primaire UN مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الابتدائية
    Indice de parité des sexes dans l'enseignement secondaire UN مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمرحلة الثانوية
    Indice de parité des sexes dans l'enseignement supérieur UN مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي
    D'après les statistiques produites par l'OCDE, les écarts de rémunération fondés sur le sexe étaient encore moins importants. UN أما إحصاءات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فتفيد بأن فوارق الأجور بين الجنسين أدنى مما سبق ذكره.
    Assurer l'équité hommes-femmes dans le cadre de la coopération UN تحقيق المساواة بين الجنسين في التعاون في مجال المياه
    Tant que ces systèmes de discrimination perdureront, il sera très difficile de réaliser de véritables progrès en termes d'égalité sexuelle. UN وما لم تُعالج كل هذه النُظم التمييزية، سيكون من المتعذر جدا إحراز تقدم كبير بشأن المساواة بين الجنسين.
    Sa mission reste la même que celle qui avait été assignée à l'ancienne Direction Nationale de la Promotion du genre. UN وتبقى المهمة الموكولة إليها هي نفسها تلك التي كانت قد كلفت بها المديرية الوطنية لتعزيز قضايا الجنسين السابقة.
    Égalité des sexes et autonomisation de la femme dans le contexte UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية
    Une proportion alarmante des pauvres du monde sont des femmes et il est donc nécessaire d’adopter aussi une perspective qui tienne compte des sexospécificités. UN وبما أن نسبة النساء من بين الفقراء في العالم تثير القلق، يتعين أيضا إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين.
    Il a aussi aidé le Gouvernement à concevoir des indicateurs sexospécifiques au niveau national et à celui des gouvernorats. UN وساعد الحكومة أيضا في وضع موشرات تراعي الفوارق بين الجنسين على المستوى الوطني ومستوى المحافظات.
    Données: Ministère de l'égalité de genres (2006~2009), données internes UN البيانات: وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، بيانات داخلية
    A l'époque, la moindre suspicion qu'il pouvait être bisexuel aurait arrêté net sa carrière dans le showbiz. Open Subtitles في هذه الأيام كانت أقل إشارة أنه يمكن أن يضاجع الجنسين كفيلة بتدمير حياته المهنية في لحظة
    L'Institut vise à proposer des programmes d'analyse des politiques et de sensibilisation au problème du sexisme. UN ويرمي هذا المعهد إلى توفير برامج تتعلق بالتدريب وتحليل السياسات فيما يتصل بمراعاة الفوارق بين الجنسين.
    C'est le parfum Unbreakable de Khloe and Lamar. C'est une fragrance unisexe. Open Subtitles هذا " أنبريكبل" من "كلوي و لامار" ولمعلوماتك إنه لكلا الجنسين
    J'écris sur le féminisme, l'environnement, pas sur moi. Open Subtitles اختصاصي هو المساواة بين الجنسين وحماية البيئة، ومن أنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد