ويكيبيديا

    "الحالة الاقتصادية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation économique et sociale
        
    • la situation socioéconomique
        
    • conditions économiques et sociales
        
    • Economic and Social Survey
        
    • la situation sociale et économique
        
    • la situation socio-économique
        
    • avantages économiques et sociaux
        
    • la situation économique et financière
        
    • situation ECONOMIQUE ET SOCIALE
        
    • et sociale de
        
    La fermeture des territoires a beaucoup aggravé la situation économique et sociale dans les territoires occupés, en particulier dans la bande de Gaza. UN وترتب على عمليات الاغلاق تردٍ كبير في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما في قطاع غزة.
    L’Étude sur la situation économique et sociale dans le monde propose plusieurs scénarios dans ce contexte. UN وقد تضمنت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم عدة سيناريوهات في هذا السياق.
    Résumé de l’étude sur la situation économique et sociale de l’Asie et du Pacifique, 1999 UN موجز عن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام ١٩٩٩
    Telle est la conclusion sur laquelle débouche la première partie de la situation économique et sociale dans le monde 1999. UN وهذه هي وجهة النظر الواردة في الجزء اﻷول من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٩.
    Ils insistent aussi sur la nécessité de lever de toute urgence le blocus de Gaza, qui continue d'aggraver la situation socioéconomique et humanitaire déjà désastreuse de cette zone. UN وتؤكد أيضاً الحاجة الملحة إلى رفع الحصار عن غزة، وهو الحصار الذي يزيد من تفاقم الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية الخطيرة المتردية أصلاً في غزة.
    Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2000 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم في عام، 2000
    Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2001 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم في عام 2001
    Les groupes de pays sont définis dans la situation économique et sociale dans le monde, 2002. UN صُنّفت البلدان على النحو المبين في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2002.
    L'amélioration de la situation économique et sociale des personnes âgées entraînera une amélioration de leur état de santé. UN فتحقيق تحسين في الحالة الاقتصادية والاجتماعية لكبار السن من شأنه أن يؤدي إلى تحسين حياتهم أيضا.
    C'est au cours de cette période que s'est produite une détérioration de la situation politique qui n'a pas manqué de se refléter parallèlement dans une détérioration de la situation économique et sociale. UN وتلك هي الفترة التي تدهورت فيها الحالة السياسية مما أدى إلى تدهور مواز في الحالة الاقتصادية والاجتماعية.
    la situation économique et sociale dans le monde, 1994. UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤
    la situation économique et sociale dans le monde, 1994 UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤
    Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale en Afrique, 1992-1993 UN خلاصة الدراسة عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا، ١٩٩٢ - ١٩٩٣
    Résumés des études sur la situation économique et sociale des cinq régions établies par les commissions régionales UN خلاصات لدراسات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان الاقليمية
    Dans la plupart de ces républiques, la situation économique et sociale a continué à se dégrader, avec un recul de production et une inflation élevée. UN وما برحت الحالة الاقتصادية والاجتماعية في معظم الجمهوريات الست تشهد تدهورا مصحوبا بتراجع الناتج وارتفاع معدلات التضخم.
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2012 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2012
    la situation économique et sociale dans le monde, 2012 : à la recherche de nouveaux modes de financement du développement UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012: البحث عن تمويل جديد للتنمية
    Le Rapport sur la situation économique et sociale dans le monde en 2012 analyse, entre autres, ces problèmes. UN وتحلل دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012 هذه التحديات إلى جانب تحديات أخرى غيرها.
    Source : Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2010. UN المصدر: دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2010.
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique 2011 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2011
    2. En dépit de trois décennies d'efforts, la situation socioéconomique de la plupart des PMA ne s'est guère améliorée. UN 2- غير أنه، ورغم الجهود المبذولة على مدى ثلاثة عقود،لم تتحسّن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لأكثرية أقلّ البلدان نمواً.
    Résumé de l'étude des conditions économiques et sociales en Afrique, 1999 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، 1999
    Résumé de l'Economic and Social Survey for Asia and the Pacific, 2002 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2002
    En Afrique, la situation sociale et économique, par rapport à celle d'autres pays en développement, n'a rien de réjouissant. UN إن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، إذا ما قورنت بمثيلتها في سائر البلدان النامية، لا تدعو إلى كثير من الفخر.
    Selon l'Étude sur la situation socio-économique mondiale de 1994, les perspectives économiques de l'Afrique restent médiocres. UN ولا تزال التوقعات الاقتصادية لافريقيا ضعيفة، وفقا لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٤.
    Consciente que les travailleuses migrantes apportent une importante contribution au développement économique et social, de par les avantages économiques et sociaux que leur travail procure aux pays d'origine comme aux pays de destination, et soulignant la valeur et la dignité de leur travail, y compris celui des travailleuses domestiques, UN وإذ تسلم بأن العاملات المهاجرات يساهمن مساهمة مهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لما يحدثه عملهن من أثر في الحالة الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشدد على ما لعملهن من قيمة وكرامة، بما في ذلك العمل الذي تضطلع به العاملات في الخدمة المنزلية،
    Au plan socioéconomique, le Comité a lancé un appel aux bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux et aux institutions financières internationales pour qu'ils accordent une attention particulière à la situation économique et financière de la République centrafricaine et lui apportent l'appui nécessaire. UN وعلى الصعيد الاجتماعي والاقتصادي، دعت اللجنة الجهات المانحة، الثنائية منها والمتعددة الأطراف، والمؤسسات المالية الدولية إلى إيلاء الحالة الاقتصادية والاجتماعية في جمهورية أفريقيا الوسطى اهتماما خاصا وتقديم الدعم اللازم لذلك البلد.
    VI. situation ECONOMIQUE ET SOCIALE 66 - 72 15 UN سادسا - الحالة الاقتصادية والاجتماعية . ٦٦ - ٧٢ ١٦

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد