Elle traite des industries minérales d'importance économique majeure, dont celle du minerai de fer. | UN | وتغطي صناعات المعادن التي لها أهمية اقتصادية كبيرة، بما في ذلك ركاز الحديد. |
En 1994, le commerce mondial du minerai de fer avait été plus florissant que jamais. | UN | فذكر أن عام ٤٩٩١ شهد ذروة جديدة بالنسبة لتجارة ركاز الحديد العالمية. |
Les perspectives du marché du minerai de fer pour 1996 étaient positives, sans toutefois qu'un autre niveau record semble probable. | UN | وتبدو اﻵفاق ايجابية بالنسبة لسوق ركاز الحديد في عام ٦٩٩١، بيد أنه من غير المحتمل بلوغها ذروة جديدة. |
Des suppléments de multi-micronutriments sont fournis aux mères enceintes et des suppléments en fer et acide folique aux adolescentes. | UN | وتُقدم المكمّلات الغذائية من المغذيات الدقيقة المتعددة للحوامل والمرضعات، كما يقدم الحديد وحمض الفوليك للمراهقات. |
Ils sont forts comme de l'acier mais doux comme des magnolias. | Open Subtitles | إنهـن قويـات مثل الحديد و لينـات مثـل أزهـار المـاغنوليـا |
Jordanie Mohammed El-Tarazi, Mohammad El-Qodah, Ghazi Al-Faori, Leena Al-Hadid, Mohd Said Tarazi, Mohd Qudah | UN | اﻷردن محمد الطرزي ، محمد القضاه ، غازي الفاعوري ، لينا الحديد |
Des suppléments de fer sont habituellement prescrits aux femmes enceintes. | UN | وتقدم جرعات الحديد التكميلية بصورة روتينية إلى الحوامل. |
Dans 27 pays au moins, des apports complémentaires de folate et de fer ont été distribués aux femmes enceintes. En 1999, cette initiative devrait être étendue à d’autres pays. | UN | وقدمت مقويات فولات الحديد للحوامل في ما لا يقل عن ٢٧ بلدا، ويجري مد نطاق هذا النشاط إلى بلدان أخرى في عام ١٩٩٩. |
Quatre étages plus bas, il s'est empalé sur trois barres de fer à béton. | Open Subtitles | سقط أربعة طوابق ليغرس نفسه على ثلاثة قضبان من الحديد التسليح |
Un aimant n'était pas simplement une barre de fer magnétisé que vous pouviez voir. | Open Subtitles | لم يكن المغناطيس ببساطة القضيب المُمغنط من الحديد ,الذي يُمكنك رؤيته |
J'ai gravé le buste et l'horizon sur un morceau de fer à repasser récupéré. | Open Subtitles | لقد قمت بسحق وسبك الهيكل الخارجي بقطعة مصقولة من الحديد المسطح |
Toutes les villes du nord, sont faites de fer et d'acier. | Open Subtitles | كل تلك المدن في الشمال بُنيت من الحديد والصلب |
La société des chemins de fer dicte les prix, pas nous. | Open Subtitles | لا نفرض تكاليف الشحن فهذا شأن إدارة سكة الحديد |
Vous avez les trains, monsieur, et la coopération des chemins de fer français, qui vont à l'Est du Front, certainement. | Open Subtitles | , لديك القطارات , سيدي , وتعاون سكك الحديد الفرنسية تذهب شرقا إل الجبهة , بالتأكيد |
Il sillonnait le pays collectionnant des souvenirs du chemin de fer. | Open Subtitles | كان يلف ويدور البلاد لجمع .مُخلفّات تذّاكر سكك الحديد |
C'en fut fini quand le grand animal ailé de fer et d'acier nous déposa ici. | Open Subtitles | حينما أتى بنا الوحش العظيم المجنح المصنوع من الحديد والصلب من السماء |
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales. | UN | ومَن هم أكبر منهم سنا أصبحوا بطيئين في التعلم في المدارس بسبب نقص الحديد ومواد حيوية أخرى. |
Jordanie Mohammed El-Hawamdeh, Mazen Armouti, Mohammed Abdullah Al Qutah, Leena Al-Hadid | UN | محمد الحوامده، مازن العرموطي، محمد عبد الله القضاه، لينا الحديد اﻷردن |
Pourquoi tuer des innocents pour quelques bouts de métal disparus ? | Open Subtitles | لماذا قتل الأبرياء لبضعة قطع من الحديد المفقود ؟ |
Pourtant, la rouille ne s'installe que si le fer reste inutilisé. | Open Subtitles | بالرغم من أن الصدأ يتمكن عند عدم استعمال الحديد |
National Iron Ore Mining Company Ltd. | UN | الشركة الوطنية المحدودة لاستخراج خام الحديد |
Nous avons besoin du fer que ces feux pourront offrir. | Open Subtitles | سوف نحتاج كل الحديد الذي ستزوده هذه الحدادة |
le fer de ce pays ne vient plus du minerai, mais de la ferraille. | Open Subtitles | لم تعد المناجم مصدر معظم الحديد في هذه البلاد، بل الخردة |
On l'aurait également contraint de porter des menottes et des fers aux pieds. | UN | وقيل أيضا إن قدميه وضعتا في الحديد وأن يديه قيدتا باﻷصفاد. |
Quatre longues années, j'ai peiné sur votre voie ferrée. | Open Subtitles | أربعة أعوام من العمل الشاق على جزئكَ في سكة الحديد |
La consommation par unité de PIB de certains métaux (étain et zinc) a certes beaucoup baissé, mais d'autres métaux, comme l'acier et le cuivre, ont simplement été remplacés par des métaux différents, des plastiques et du bois. | UN | وبينما انخفض استهلاك بعض المعادن مثل الصفيح والزنك لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي انخفاضا كبيرا، فإن عدة معادن أخرى مثل الحديد والنحاس قد استبدلت فحسب بمعادن أخرى أو باللدائن أو الأخشاب. |
Elle contient 28 tableaux et des données sur la production, la consommation et le commerce du minerai de fer et des métaux ferreux, ainsi que sur la production d'acier brut. | UN | وتتضمن ٨٢ جدولا وبيانات عن انتاج ركاز الحديد والفلزات الحديدية واستهلاكهما وتجارتهما، وكذلك عن انتاج الفولاذ الخام. |
Les séances ont eu lieu au Centre de formation de la société sidérurgique du Zimbabwe et les participants sont venus du Zimbabwe et de nombreux autres pays de la ZEP. | UN | وتم عقد الدورات في المركز التدريبي لشركة الحديد والصلب في زمبابوي، وجاء المشاركون من زمبابوي ومن بلدان مشاركة أخرى. |