ويكيبيديا

    "الخسائر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • perte de
        
    • pertes de
        
    • pertes en
        
    • pertes liées à
        
    • victimes
        
    • pertes le montant des pertes
        
    • les pertes
        
    • manque à
        
    • pertes liées aux
        
    • le nombre
        
    • perte d'
        
    • pertes d'
        
    • pertes résultant
        
    • perte dans
        
    perte de revenus, augmentation des prix et insécurité des approvisionnements énergétiques UN الخسائر في الإيرادات، وارتفاع الأسعار، وعدم تأمين الإمدادات بالطاقة
    Nous sommes vivement préoccupés par la perte de vies innocentes en Palestine et en Israël. UN إننا نشعر بالقلق العميق حيال الخسائر في الأرواح البريئة في فلسطين وإسرائيل.
    Les victimes civiles et les pertes de l'ULIMO-J restent jusqu'à présent indéterminées. UN ولم تتحدد حتى اﻵن الخسائر في صفوف جناح الجنرال جونسون، وفيما بين المدنيين.
    Inscription de pertes de numéraire et de sommes à UN شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض
    Sans compter les pertes en vies humaines et les souffrances humaines. UN وهذا لا يعكس الخسائر في اﻷرواح البشرية أو المعاناة.
    9. Réclamation de China State pour pertes liées à des contrats 39 UN 9 مطالبة الشركة الحكومية الصينية بتعويض الخسائر في العقود 39
    Nous sommes préoccupés par la fréquence et le nombre accrus des victimes civiles ces derniers mois. UN ونشعر بالقلق من ارتفاع وتيرة وأعداد الخسائر في أرواح المدنيين في الأشهر الأخيرة.
    Certes les catastrophes naturelles ne sont pas évitables, mais la perte de vies humaines et les moyens d'existence le sont. UN ومع أنه لا يمكن منع وقوع الكوارث الطبيعية، فإنه يمكن منع وقوع الخسائر في الأرواح وسبل كسب الرزق.
    La perte économique n'est pas égale à la perte de devises car une partie des ressources peuvent être utilisées dans le pays même. UN والخسائر الاقتصادية ليست هي نفسها الخسائر في العملات اﻷجنبية، ﻷنه يمكن استخدام جزء من الموارد في اﻷغراض المحلية.
    Remboursement de la perte de traitement subie par le requérant en raison de sa rétrogradation UN استرداد الخسائر في المرتب التي تكبدها مقدّم الطعن نتيجة لخفض رتبته
    Il estime que Maksoud n'a pas présenté d'éléments suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة عبد المقصود لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Inscription de pertes de numéraire, de sommes à recevoir UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    Inscription de pertes de numéraire et de sommes à recevoir au compte UN شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض
    pertes de numéraire, pertes sur créances ou pertes de biens imputées à l'exercice et versements à titre gracieux UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات والمدفوعات المقدمة على سبيل الهبة
    Il déplore les pertes en vies humaines dans la région, notamment celles, récentes, de ressortissants de nos propres pays. UN وهي تستنكر الخسائر في الأرواح البشرية في هذه المنطقة، والتي شملت مؤخراً بعض رعايا بلداننا.
    Les pertes en logement, écoles, hôpitaux et en infrastructure de base ont été immenses. UN وكانت الخسائر في قطاع الإسكان والمدارس والمستشفيات والبنى التحتية بالغة الفداحة.
    Prenant acte avec appréciation, cependant, des efforts actuels du système des Nations Unies et d'autres encore pour fournir une aide humanitaire et empêcher toutes nouvelles pertes en vies humaines, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، مع التقدير الجهود الحالية التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها لتقديم اﻹغاثة اﻹنسانية والحيلولة دون وقوع مزيد من الخسائر في اﻷرواح،
    Kellogg n'a pas fourni cette preuve à l'appui de sa réclamation pour pertes liées à des contrats. UN ولم تقدم الشركة تلك الأدلة فيما يتصل بمطالبتها بتعويض الخسائر في العقود.
    Toutefois, ce pourcentage n'est pas conciliable avec le montant de USD 14 738 000 demandé pour pertes liées à des contrats. UN غير أن هذه النسبة لا تقابل مبلغ 000 738 14 دولار التي تطالب الشركة بتعويضه مقابل الخسائر في العقود.
    Le Greffier peut, après enquête approfondie, autoriser à passer par profits et pertes le montant des pertes de numéraire, marchandises et autres avoirs, étant entendu qu'il doit soumettre au Commissaire aux comptes, en même temps que les comptes, un état de toutes les sommes ainsi passées par profits et pertes, et le notifier à l'Assemblée des États Parties. UN للمسجل أن يأذن، بعد إجراء تحقيق واف، بشطب الخسائر في النقدية والمخازن والأصول الأخرى، على أن يقدم إلى مراجع الحسابات بيانا بجميع المبالغ المشطوبة مرفقا بالحسابات، ويبلغ جمعية الدول الأطراف بذلك.
    Une disposition selon laquelle le manque à gagner doit faire l'objet d'une indemnisation encouragerait indubitablement les investissements privés. UN ومن المؤكد أن النص على التعويض عن الخسائر في الأرباح من شأنه أن يشجع الاستثمار من القطاع الخاص.
    Le Comité recommande le versement d'une indemnité de US$ 186 857 au titre des pertes liées aux coûts salariaux. UN ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٧٥٨ ٦٨١ دولارا تعويضا عن الخسائر في اﻷجور.
    Notification immédiate des pays fournisseurs de contingents en cas de perte d'un fonctionnaire en tenue participant aux opérations de maintien de la paix UN توجيه إشعارات فورية إلى البلدان المساهمة بقوات عن جميع الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين في الخدمة
    Ils doivent veiller, non seulement à réhabiliter et à moderniser les installations en place, mais aussi, par le biais de programmes spéciaux, à réduire les pertes d'énergie à l'occasion des opérations de transmission et de distribution. UN وينبغي أن يسير اصلاح وتحديث المصانع الموجودة جنبا الى جنب مع برامج تخفيض الخسائر في مجال نقل وتوزيع الطاقة.
    Les requérants de cette tranche font état de pertes résultant de l'interruption de leurs activités commerciales et de la destruction de pétrole et de gaz à la suite d'incendies et de déversements causés par les éruptions de puits qui se sont produites à la fin du conflit. UN ويذكر المطالبون في هذه الدفعة عدداً من الخسائر الناجمة عن توقف أعمالهم ومن الخسائر في النفط والغاز بسبب الحرائق والتسرب الناتجين عن تفجرات الآبار التي وقعت في نهاية النزاع.
    Mais il y a beaucoup de perte dans ces yeux. Open Subtitles ولكن هناك أحرزنا سا الكثير من الخسائر في تلك العيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد