ويكيبيديا

    "الدراسات الاستقصائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enquêtes
        
    • études
        
    • d'enquête
        
    • l'enquête
        
    • enquête sur
        
    • étude
        
    Les résultats les plus récents des enquêtes communautaires sur l'innovation publiés portent sur les années 2008 à 2010. UN وترجع آخر البيانات الصادرة عن هذه الدراسات الاستقصائية إلى الفترة من عام 2008 إلى عام 2010.
    Idéalement, le nouveau cycle d'enquêtes ne serait lancé qu'une fois les nouvelles prestations mises en place. UN والوضع الأمثل هو ألا تجرى الدراسات الاستقصائية إلا بعد وضع مجموعة عناصر الأجر الجديدة للأمم المتحدة.
    À ce jour, elle contient des informations sur 3 000 locaux, qui peuvent aider à gérer les enquêtes sur la sécurité physique. UN وتحتوي حاليا على معلومات عن 000 3 مبنى، وتساعد في إدارة الدراسات الاستقصائية للأمن المادي لمباني الأمم المتحدة.
    Les données statistiques proviennent d'études effectuées auprès des ménages. UN وقد اعتمدت البيانات الاحصائية على الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية.
    Cette question relève des méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi. UN تندرج هذه المسألة ضمن نطاق المنهجية المتعلقة بإجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات.
    Récapitulatif des résultats des enquêtes sur la satisfaction des utilisateurs UN موجز نتائج الدراسات الاستقصائية لقياس مدى رضا المستخدمين
    Dans les Amériques et ailleurs, des travaux ont eu lieu au sujet d'autres enquêtes. UN وجرى العمل في القارة الأمريكية وفي أماكن أخرى بشأن المزيد من الدراسات الاستقصائية.
    Une deuxième série d'enquêtes sur la fécondité et la famille est prévue pour l'an 2000. UN وهناك دفعة أخرى من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالخصوبة واﻷسرة يزمع القيام بها في عام ٢٠٠٠.
    Source : OIT, sur la base d'enquêtes sur les ménages et autres sources officielles. UN المصدر: منظمة العمل الدولية، استنادا الى الدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية ومصادر رسمية أخرى.
    Pour faciliter ce changement d'orientation, ils ont préconisé le recours à des enquêtes et autres méthodes d'évaluation. UN ولتيسير تنفيذ هذا التحول في محور التركيز شُجﱢع على استخدام الدراسات الاستقصائية وغيرها من أساليب التقدير والتقييم.
    Les résultats des enquêtes sur les salaires effectifs sont examinés par le Conseil du salaire minimum. UN وتستند المناقشات في مجلس اﻷجور الدنيا إلى نتائج الدراسات الاستقصائية ﻷجور العمال الفعلية.
    L'ENDIREH, qui a englobé 55 000 ménages, est une des enquêtes les plus complètes jamais menées en Amérique latine. UN وكانت انديريه واحدة من أكمل الدراسات الاستقصائية التي أُجريت في أمريكا اللاتينية لأنها شملت 000 55 أسرة.
    Depuis peu, les enquêtes fournissent également des données sur la scolarisation et la nature des écoles. UN وفي وقت أقرب عهدا، وفّرت الدراسات الاستقصائية بيانات عن المشاركة التعليمية وطبيعة المدرسة.
    Compte tenu des enquêtes, les différences dans la violence dont les filles et les garçons sont victimes semblent relever de deux catégories. UN وفي ضوء الدراسات الاستقصائية المضطلع بها، يبدو أن الاختلافات في العنف الذي يصيب البنات والأولاد تنقسم إلى فئتين.
    Les résultats des enquêtes menées à l'issue de toutes les grandes réunions ont continué de témoigner de la satisfaction des clients. UN استمر ورود آراء إيجابية من العملاء عبر الدراسات الاستقصائية التي توزع في نهاية كل دورة من الدورات الرئيسية.
    Concevoir les enquêtes de façon à permettre une analyse en rapport avec de multiples définitions, y compris des normes internationales reconnues; UN ● إعداد الدراسات الاستقصائية بحيث تتيح التحليل حسب تعاريف متعددة، بما في ذلك المعايير الدولية المعترف بها
    D'après les études sociologiques disponibles, la part des femmes dans le monde des affaires est la suivante : UN وتدل الدراسات الاستقصائية الاجتماعية على أن نسبة النساء المنخرطات في أنشطة الأعمال التجارية هي كما يلي:
    En 2009, on comparera les résultats d'études réalisées avant la création du programme et cinq ans plus tard. UN في سنة 2009، ستُقارن نتائج الدراسات الاستقصائية التي أجريت قبل وضع البرنامج وبعد وضعه بخمس سنوات.
    Méthodes d'enquête pour la collecte et l'analyse de statistiques sur les incapacités UN أساليب الدراسات الاستقصائية لجمع وتحليل احصاءات حالات العجز
    Opérations de recensement et exploitation des données d'enquête UN عملية التعداد واستخدام بيانات الدراسات الاستقصائية
    Ce questionnaire était essentiel puisqu'il fournissait des informations sur la portée de l'enquête dans les différents pays. UN وكان لهذا الاستبيان أهمية بالغة حيث قدم معلومات عن نطاق تغطية هذه الدراسات الاستقصائية في جميع البلدان.
    Une enquête sur le logement concerne uniquement le logement permanent. UN وتتناول الدراسات الاستقصائية عن المساكن السكن الدائم فقط.
    Pourtant, dans la pratique, comme le montre l'étude, il existe de nombreuses versions de la notion d'économie verte. UN غير أن الدراسات الاستقصائية تبين، من حيث الممارسة العملية، وجود الكثير من الصيغ التي تعرّف فكرة الاقتصاد الأخضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد