en forant par le toit, le micro est dans le plafonnier. | Open Subtitles | حفروا من خلال السطح. ووضعوا المذياع في لمبة السقف. |
Si j'avais su que ça faisait parti du plan du toit, je n'aurais jamais sauté. | Open Subtitles | لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح لما قفزت بعيداً أبدا |
Ils ont été sur le toit, sauté sur un deltaplane, et ont volé à travers la ville jusqu'à ce resto Grec, | Open Subtitles | تسلقوا من النافذة إلى السطح و بإستخدام طائرة شراعية طاروا للجانب الأخر من البلدة إلى مطعم يوناني |
les montagnes et plateaux constituent plus du quart de la surface de la terre et sont habités par près de 10 % de la population mondiale. | UN | إن الجبال والهضاب تشكل أكثر من ربع السطح البري لكوكب اﻷرض، ويسكنهـا ما يقرب من ١٠ في المائة من سكان العالم. |
i) La température des eaux de surface lors des remontées d'eaux côtières le long des côtes polonaises de la mer Baltique; | UN | `1` درجة حرارة المياه السطحية أثناء صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على طول الساحل البولندي البلطيقي؛ |
Aucune vibration sur le pont. Un vaisseau et des moteurs pareils, on le sentirait. L'eau bougerait. | Open Subtitles | لا محرك أو إهتزازات على السطح.سفينة بهذا الحجم لابد من الماء أن يتحرك |
Je parie qu'il y a une meilleure vue depuis le toit. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك مكان أفضل لرؤية المكان من السطح |
Je t'ai entendu, Peter. Tu les a appelés du toit. | Open Subtitles | لقد سمعتك بيتر, كنت تكلمهم هاتفيا في السطح |
Appa dit que tu ne devrais pas aller sur le toit. | Open Subtitles | جدي يقول أنه لا ينبغي عليكِ التواجد على السطح |
Quand j'étais petite, je grimpais sur le toit la nuit. | Open Subtitles | ..عندما كنتطفلة. كنت أتسلل إلى السطح في الليل. |
Quand on a été à Radley et rejoint Ali sur le toit pour empêcher... | Open Subtitles | عندما ذهبنا الى رادلي و قابلنا آلي على السطح لمحاولة ايقاف |
Et qu'elle rentre plus tôt, je la surprend en l'emmenant camper sur le toit. | Open Subtitles | وستعود الى المنزل مبكراً لذا سأفاجئها باخذها الى التخييم في السطح |
À la sonnerie de l'alarme, les gardes se seraient dirigés vers l'hélicoptère sur le toit. | Open Subtitles | عندما انطلق صوت الإنذار كان الحُراس ليتجهوا إلى طائرتهم المروحية على السطح |
Ces engins sont manoeuvrables et peuvent être facilement dirigés à partir de la surface. | UN | وهذه المركبات لديها القدرة على المناورة ويمكن التحكم فيها من السطح. |
Ces appareils sont équipés de systèmes de communication par satellite et ils peuvent faire surface la nuit et envoyer les données rassemblées pendant la journée. | UN | ولهذه النظم أدوات اتصال ساتلي وتستطيع أن تصعد إلى السطح كل ليلة وأن تبث البيانات التي جمعتها في ذلك اليوم. |
Cette ville fantôme marine a ensuite été enterrée à plus d'un km sous la surface. | Open Subtitles | دُفِنَت مدينة الأشباح البحرية هذه بعد ذلك على عُمق ميل من السطح. |
Ces profonds changements à la surface étaient de simples symptômes d'un drame qui se déroulait loin dessous, dans les profondeurs de la Terre. | Open Subtitles | التغيرات العميقة هذه على السطح لم تكُن سوى أعراض لأحداث كانت تتبدا بعيداً في الأسفل في أعماق الأرض. |
Maintenant la strie sur la surface antéro-latérale droite du corps, sur la sixième vertèbre thoracique. | Open Subtitles | والآن الخدوش على السطح الأمامي الجانبي الأيمن للجسم على الفقرة الصدرية السادسة. |
À la surface ? Mais tu m'avais formellement interdit de le faire sous peine de mourir. | Open Subtitles | الى السطح الخارجي ؟ ظننتك قلت أنه غير مسموح لي أن أفعل ذلك, |
Ce n'est pas un volcan. Tous sur le pont ! | Open Subtitles | كلا، هذا ليس بركانًا، ليصعد الجميع على السطح |
v) Remplacement des portes de la cafétéria menant à la terrasse par des portes à ouverture automatique pouvant servir de portes de secours. | UN | ' ٥` إبدال أبواب الخروج من الكافيتريا إلى السطح بأبواب تفتح آليا مجهزة لحالات الطوارئ. |
les pierres noires restent en haut pour que j'en prenne une. | Open Subtitles | والأحجار السوداء تزحف نحو السطح تنتظرني لألتقط واحدةً فحسب |
- même si elle m'aurait probablement jeté par dessus bord, - mais j'aurai aimé pouvoir monter sur ce bateau. | Open Subtitles | رغم أنها ربما كانت ستلقيني من السطح بأي حال لكنني كنت أريد وضعها في السفينة |
sur les toits à 3 h, vous les voyez ? | Open Subtitles | أنه على السطح بإتجاه الساعة الثالثة، هل تراه؟ |
les opérations minières brisent le sol et augmentent donc la superficie exposée à la pluie. | UN | وتسبب عمليات التعدين تكسير التربة، وبالتالي زيادة مساحة السطح المعرض للأمطار المتساقطة. |
Le débat a fait ressortir le rôle sous-jacent de la pression démographique, tant en milieu rural que dans les zones urbaines. | UN | وقد كان الضغط السكاني في السياقين الريفي والحضري على السواء مسألة أساسية طفت إلى السطح خلال المناقشة. |
Elle disait qu'elle rêvait certaines nuits de s'échapper en grimpant sur le toît et s'envoler avec des ailes de papillon. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها كانت تحلم بالهرب أحيانًا، عبر التسلق إلى السطح والتحليق بعيدًا على جناح فراشة |
Ces navires de forme deltoïde, appelés " Ramform " , offrent une plus grande stabilité et une plus grande capacité de chargement en pontée. | UN | وهذه السفينة ذات الشكل المثلث المعروفة باسم " المدك " توفر درجة ممتازة من الاتزان وسعة حمولة السطح. |
Cette prescription n'exclut pas le transport de matières de faible activité spécifique ou d'objets contaminés superficiellement avec d'autres articles. | UN | ولا يمنع هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو الأجسام الملوثة السطح مع مواد أخرى. |
Ces limites sont les limites moyennes applicables pour toute aire de 300 cm2 de toute partie de la surface. | UN | وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح. |
L'usure des outils est ainsi réduite et le fini des surfaces de produits est amélioré. | UN | وهكذا ينخفض البَري الذي تتعرض له الآلات ويتحسن السطح اللامع للمنتجات. |