Accès au chantier par la 42e rue et la voie d'accès au garage 3B | UN | الدخول من أجل أعمال التشييد من الشارع 42 وممر الخدمات للطابق السفلي الثالث |
Après avoir été interrogé pendant quelques heures, il a été relâché dans sa rue. | UN | وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه. |
Après avoir été interrogé pendant quelques heures, il a été relâché dans sa rue. | UN | وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه. |
Si on enlevait ces tireurs des rues, ça le satisfera. | Open Subtitles | ربما لو أخرجنا القتلة من الشارع سيشعر بالرضى |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨. |
Si le chef d’une délégation souhaitait entrer par la 43e rue, son véhicule devait être fouillé. | UN | فإذا أراد رئيس أي وفد الدخول من الشارع رقم ٤٣، فيجب تفتيش السيارة. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات الأخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع 48. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات الأخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرآب عن طريق مدخل الشارع 48. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات الأخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرآب عن طريق مدخل الشارع 48. |
En ce qui concerne la prostitution, la prostitution hétérosexuelle des femmes en tant que prostitution de rue publique et individuelle est aussi répandue. | UN | وفي معرض الإشارة إلى البغاء، ينتشر بغاء المثليين بين النساء كنوع من أنواع بغاء الشارع العامة وبشكل فردي. |
Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. | UN | وعلى جميع السيارات الأخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرآب عن طريق مدخل الشارع 48. |
Je n'arrive pas à croire que tu nous fasses aller à ce mariage alors qu'ils brûlent des photos de grand-père dans les rues. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أنك تجبريننا على الذهاب إلى هذا الزفاف في حين أنهم يحرقون صور جدّي في الشارع. |
À toutes les unités, suspect repéré sur la 5ème et Main Street. À toutes les unités. | Open Subtitles | كل الوحدات ، كل الوحدات ، المشتبه فيه موقعه في الشارع الخامس والرئيسي |
En face de ce bâtiment, sur les marches Ralph Bunche, sont inscrits ces mots éloquents d'Esaïe : | UN | وعبر الشارع أمام هذا المبنى، على سلالم رالف بانش، نقشت الكلمات المثيرة من سفر أشعيا: |
La vue est dégagée, et la route n'est pas endommagée. | Open Subtitles | لا يوجد منعطف يصعُب رؤيته، وحالة الشارع جيدة |
Vous l'avez vue dans une voiture depuis l'autre trottoir ? | Open Subtitles | التعرف بشكل قاطع من خلال الشارع في سيارة؟ |
Soit elle est morte, soit elle est dehors dans les rues. | Open Subtitles | إما أن تعتمد على نفسها، أو تخرج إلى الشارع. |
Tu dois être là-bas pour l'attraper avant qu'elle n'atteigne la rue. | Open Subtitles | كن هناك للإمساك بها قبل أن تصل إلى الشارع. |
Va chercher les armes de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | أريدك أن تصل لصندوق الأسلحة في الشارع المقابل |
Il suffira de rappeler qu'une explication fournie dans le commentaire ne saurait tenir lieu d'énoncé normatif. | UN | وتكفي الإشارة إلى أن التوضيح الوارد في الشرح لا يمكن أن يحل محل النص الشارع. |
Deux vols avec violence commis sur la voie publique à l'encontre de membres du personnel des Nations Unies ont cependant été signalés. | UN | غير أنه تم الإبلاغ عن عمليتي سلب عنيفتين حصلتا في الشارع واستهدفتا موظفين في الأمم المتحدة. |
Une bande de voyous casse tout sur la 5e avenue. | Open Subtitles | إنّ لدينا حفنة رجال يُحطمون الشارع الخامس وينهبونه. |
Il s'agit là d'une disposition tout à fait inhabituelle en droit pénal israélien qui montre la gravité que le législateur attribue à ces crimes. | UN | ويعتبـــر هذا حكما فريدا في سياق القانون الجنائي اﻹسرائيلي مما يبين الجسامة التي قد يعزوها الشارع لهذه الجرائم. |