"الشخص" - قاموس عربي فرنسي

    اَلشَّخْص

    اسم

    ويكيبيديا

    "الشخص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la personne
        
    • une personne
        
    • type
        
    • gars
        
    • celui
        
    • mec
        
    • homme
        
    • lui
        
    • personnes
        
    • est
        
    • l'
        
    • toute personne
        
    • qui
        
    • celle
        
    • quelqu'
        
    Si la personne requiert l'anonymat, le commissariat de police qui enregistre le signalement est tenu d'en respecter la confidentialité. UN وإذا طلب هذا الشخص عدم الكشف عن اسمه، يتوجب على مركز الشرطة الذي يتلقى البلاغ الحفاظ على سريته.
    la personne était-elle âgée de moins de 18 ans à la date de sa disparition? UN هل كان الشخص يبلغ أقل من 18 عاماً من العمر وقت الاختفاء؟
    En outre, il est illégal d'exercer une discrimination à l'encontre d'une personne handicapée en l'excluant d'une activité sportive, sauf si: UN علاوة على ذلك، من غير القانوني لشخص من الأشخاص أن يميز ضد شخص ذي إعاقة باستبعاد ذلك الشخص من نشاط رياضي، إلا في حالة:
    Tu es le type que personne ne veut mais qu'on ne peut pas se débarrasser. Open Subtitles انت الشخص الذي لا يريده احد لكن لا نقدر ان نتخلص منه.
    Il essayait de faire ses preuves au gars qui a couché avec sa femme. Open Subtitles كان يحاول اثبات نفسه .إلى الشخص الذي اقامة علاقة مع زوجته
    Ahmad Abou Arda a précisé que son cousin, Majdi Abou Arda, est celui qui a exécuté l'opération Ashkelon contre des soldats israéliens. UN ويذكر أحمد أبو عردا أن ابن عمه مجدي أبو عردا هو الشخص الذي قام بعملية عسقلان ضد الجنود الاسرائيليين.
    information de la personne lésée sur les possibilités d'action et d'aide; UN إعلام الشخص المتضرر بما يمكنه اتخاذه من إجراءات والحصول عليه من مساعدة؛
    Elle permet également de mettre la personne concernée en détention pendant que la demande est examinée. UN كما يتيح القانون أيضا حجز الشخص المطلوب تسليمه بينما يُنظر في طلب التسليم.
    Droit d'accéder aux informations sur la personne détenue UN الحق في الحصول على معلومات بشأن الشخص المحتجز
    i) La motivation est inversement proportionnelle à la stimulation : plus la stimulation provient de sources extérieures, moins la motivation vient de l'intérieur de la personne. UN ' 1` يرتبط الحافز ارتباطا عكسيا بالحث بمعنى أنه كلما زاد الحث من مصادر خارجية كلما قل ظهور الحافز من داخل الشخص.
    Moins de la moitié des États parties examinés envisageaient des procédures simplifiées, généralement basées sur le consentement de la personne visée à être extradée. UN ويتوخى أقل من نصف الدول الأطراف المستَعرَضة تبسيط الإجراءات التي عادةً ما تستند إلى موافقة الشخص المطلوب على تسليمه.
    Expulsion vers un pays où la personne craint d'être torturée et persécutée UN الموضوع: طرد الشخص المعني إلى بلد يخشى التعرض فيه للتعذيب والاضطهاد
    Le volontarisme suscite un engagement affectif qui oriente une personne vers un avenir utopique. UN والتطوعية تبعث في النفس التزاماً عاطفياًً يقود الشخص إلى مستقبل مثالي.
    Dans d'autres cas, les autorités contractantes disposent du pouvoir discrétionnaire d'exclure une personne des appels d'offres du secteur public. UN وفي حالات أخرى يكون للسلطات المتعاقدة صلاحية تقديرية تجيز لها استبعاد الشخص من تقديم عطاءات لعقدٍ من عقود القطاع العام.
    Il y avait un type qui se prenait pour le diable. Open Subtitles كان هناك هذا الشخص الذي كان يعتقد أنه الشيطان
    Ils essaient de s'en prendre au gars de l'accident de voiture. Open Subtitles انهم يحاولون العبث مع الشخص الذى يخص حادثة السيارة
    En outre, le patronyme de son conjoint peut être placé après celui de la personne intéressée. UN إضافة إلى ذلك، يمكن إضافة اسم الزوج أو الزوجة بعد اسم الشخص المعني.
    Le mec dont on s'est moqué au travail pendant des années. Open Subtitles ذلك الشخص الذي كنا نسخر منه في أعمالنا لسنين
    Cet homme aurait été libéré trois jours plus tard dans un piteux état de santé. UN وأفرج عن هذا الشخص بعد ثلاثة ايام في حالة صحية يرثى لها.
    Tout détenu ou prisonnier a le droit de porter plainte ou d'engager une action contre un fonctionnaire qui se livre à des violences physiques sur lui. UN ويملك الشخص المحتجز أو السجين الحق في تقديم شكوى أو طلب اتخاذ إجراء قانوني ضد أي موظف حكومي يرتكب ضده اعتداء بدنياً.
    Selon l'article 19 du Code civil, la définition des personnes physiques englobe les citoyens turkmènes, les ressortissants étrangers et les apatrides. UN وتنص المادة 19 من القانون على أن صفة الشخص الطبيعي تشمل مواطني تركمانستان والرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    Il est certain que de ce fait c'est la mère qui la première s'en chargera. UN ومن ثم، فمن المرجح إلى حد كبير أن تكون الأم هي الشخص الذي يسجل المولود.
    toute personne bafouée dans ses droits a droit à réparation; UN حماية حق الشخص المنتهكة حقوقه في إعادة التأهيل؛
    La première est celle de savoir par quelle personne ou quel organe doit être donné le consentement de l’État. UN وتتمثل المسألة اﻷولى في التساؤل عن الشخص أو الجهاز الذي يجب أن يقدم موافقة الدولة.
    l'auteur indique qu'au début des années 50, une telle accusation suffisait à envoyer quelqu'un en prison sans jugement. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه في أوائل الخمسينات كان أي اتهام من هذا النوع كافيا لحبس الشخص المعني بدون محاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد