ويكيبيديا

    "الطاقة النووية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'énergie nucléaire
        
    • d'énergie nucléaire
        
    • d'énergie nucléaires
        
    • l'énergie atomique
        
    • centrales nucléaires
        
    • centrale nucléaire
        
    • nucléaire de
        
    • énergie nucléaire à
        
    • du nucléaire
        
    • puissance nucléaire
        
    • les centrales
        
    Les pays à mêmes de le faire doivent aider activement les pays en développement à développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ويجب على البلدان القادرة على أن تفعل ذلك أن تساعد بنشاط البلدان النامية في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Il appartient souverainement à chaque pays d'inclure ou non l'énergie nucléaire dans son panier énergétique. UN وقال إن إضافة الطاقة النووية أو عدم إضافتها إلى مزيج الطاقات قرار سيادي لأي بلد.
    Il existe une relation d'interdépendance évidente entre la non-prolifération et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le monde moderne. UN ومن الجلي أن هناك علاقة متبادلة لصيقة بين عدم الانتشار واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم الحديث.
    Partie III : Mesures nationales relatives aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN الفرع الثالث: التدابير الوطنية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    Sur les 29 États producteurs d'énergie nucléaire, 7 sont des pays en développement. UN وسبعة من البلدان الـ 29 التي تنتج الطاقة النووية هي بلدان نامية.
    Dans le même temps, le Traité réaffirmait le droit inaliénable d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفي الوقت نفسه، أكدت المعاهدة من جديد الحق غير القابل للتصرف باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Les positions de base de la Chine sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont les suivantes : UN ويتحدد الموقف الأساسي الذي تتخذه الصين إزاء استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على النحو التالي:
    Le Pakistan participe activement à ce projet, qui, nous l'espérons, conduira à une évaluation mieux informée du rôle de l'énergie nucléaire. UN وباكستان مشارك نشيط في هذا المشروع، الذي نأمل أن يؤدي الى تقييم لدور الطاقة النووية يقوم على معرفة أفضل بالحقائق.
    De longue date, la Belgique a favorisé les échanges internationaux dans le domaine des applications pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وما فتئت بلجيكا منذ مدة طويلة تشجع التبادلات الدولية في ميدان تطبيقات الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Les émissions actuelles de dioxyde de carbone dans le monde seraient supérieures de 8 % si l'énergie nucléaire n'avait pas été utilisée. UN ولو لم تكن الطاقة النووية مستعملة، لزادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم بنسبة ٨ في المائة عما هي عليه اﻵن.
    Coopération en vue des utilisations de l'énergie nucléaire UN التعاون على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    En 2001, l'énergie nucléaire a fourni 16,2 % de l'électricité mondiale, soit une augmentation par rapport au chiffre de 15,9 % en 2000. UN وفي عام 2001، زودت الطاقة النووية 16.2 في المائة من كهرباء العالم، أي أكثر من نسبة 15.9 في المائة في عام 2000.
    Nous partageons l'interprétation de la Norvège selon laquelle les mentions relatives à l'énergie qui figurent au paragraphe 20 ne couvrent pas l'énergie nucléaire. UN ويشاطر بلدنا التفسير الذي أدلت به النرويج من أن أي إشارة إلى الطاقة في الفقرة 20 لا ينطوي على إشارة إلى الطاقة النووية.
    Cette année marque le cinquantième anniversaire de l'énergie nucléaire à des fins civiles. UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض المدنية.
    Qui plus est, les États parties au Traité doivent renforcer leur coopération afin de développer l'énergie nucléaire sans discrimination ou restriction. UN علاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف في المعاهدة أن تعزز تعاونها لتطوير الطاقة النووية دون تمييز أو قيود.
    La République argentine utilise depuis 50 ans l'énergie nucléaire. UN منذ خمسين عاما ونيف، وجمهورية الأرجنتين تستخدم الطاقة النووية.
    Au contraire, les régimes de contrôle des exportations suscitent la confiance et facilitent ainsi l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN بل إن نظم ضوابط التصدير تهيئ الثقة ومن ثم تعمل على تسهيل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Utilisation pacifique de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par Cuba UN استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من كوبا
    La production d'énergie nucléaire est un élément indispensable de notre stratégie nationale en matière de sécurité énergétique. UN ومن ثم، فإن توليد الطاقة النووية عنصر لا غنى عنه في استراتيجيتنا الوطنية لأمن الطاقة.
    iv) Utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace; UN ' ٤ ' استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    Parmi les utilisations pacifiques de l'énergie atomique, la production d'énergie nucléaire est la principale activité. UN ومـن بيــن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، يعتبر توليد الطاقة النووية أهم نشاط.
    Des usines de dessalement reliées à des centrales nucléaires fonctionnent d'ailleurs depuis des années au Kazakhstan et au Japon. UN وتعمل مرافق التحلية الموصول بمحطات توليد الطاقة النووية في كازاخستان واليابان منذ سنوات على انتاج مياه محلاة.
    - Mise en service de la nouvelle centrale nucléaire de Mochovce. UN ■ تشغيل المحطة لتوليد الطاقة النووية الجديدة في موشوفيتج.
    Participation au développement du nucléaire du futur UN المساهمة في تطوير الطاقة النووية المستقبلية
    Si certains États ont décidé de ne pas se doter de centrales nucléaires ou d'abandonner progressivement cette énergie, d'autres demeurent résolus à acquérir et à développer la puissance nucléaire. UN وفي حين أن بعض الدول قررت عدم السعي للحصول على الطاقة النووية أو بالتوقف عن استخدامها تدريجيا، تظل دول أخرى ملتزمة بتطوير الطاقة النووية أو باقتنائها.
    Chaque type d'infrastructure se voit assigner un niveau de risque acceptable, le plus bas étant fixé pour les centrales nucléaires. UN وحُدِّد لكل نوع من الهياكل الأساسية مستوى من الخطر المقبول، ويبلغ أدناه في حالة محطات توليد الطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد