ويكيبيديا

    "العبارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les mots
        
    • expression
        
    • membre de phrase
        
    • terme
        
    • ferry
        
    • la phrase
        
    • termes
        
    • le texte
        
    • formule
        
    • mot
        
    • des mots
        
    • libellé
        
    • formulation
        
    • déclaration
        
    • bac
        
    Au paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole, remplacer les mots suivants: UN في الفقرة 8 من المادة 3 من البروتوكول، يستعاض عن العبارة:
    Il s'agit d'ajouter, à la fin du quatrième alinéa du préambule, les mots suivants : UN وأقترح إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة:
    dernière expression pourrait être mal interprétée au point de laisser supposer que la capacité de l'individu de fonctionner en tant que personne était diminuée. UN فقد قيل إن هذه العبارة اﻷخيرة يمكن أن تفسﱠر خطأ بأنها تعني أن قدرة الفرد على العمل كإنسان هي التي أُعيقت.
    D'autres membres ont considéré que cette expression offrait à l'État lésé une garantie satisfaisante contre des négociations interminables et stériles. UN ورأى آخرون أن هذه العبارة توفر للدول المضرورة ما يضمن لها بشكل مرض أن المفاوضات لن تكون مطولة وعقيمة.
    Il a été précisé, en réponse, que ce membre de phrase visait les traités multilatéraux et qu'il devrait être conservé. UN وردًّا على ذلك، أُوضح أنَّ المقصود من هذه العبارة هو تناول المعاهدات المتعددة الأطراف وأنَّه ينبغي الاحتفاظ بها.
    Au quatorzième alinéa, il convient d'ajouter à la fin les mots " en les aidant et en les dédommageant " . UN وفي الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، تجدر إضافة العبارة " عن طريق مساعدتهم وتعويضهم " في نهاية الفقرة.
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Dans la même intervention, le Président a également exprimé l'espoir que des circonstances nouvelles lui permettraient de ne plus employer cette expression. UN وفي الخطاب نفسه، أعرب الرئيس أيضا عن الأمل في أن تسمح له الظروف بعدم استخدام هذه العبارة في المستقبل.
    Mon nombre est zéro. Pour information, je déteste cette expression. Open Subtitles رقمي هو صفر، وللمعلومية، أنا أكره تلك العبارة.
    Et je commençais à comprendre l'expression "à trois, c'est la foule". Open Subtitles وكنت أبدأ فهم العبارة القائلة إنّ ثلاثة يشكّلون حشداً
    La délégation vénézuélienne exprime certaines réserves quant à l'emploi de cette expression tout au long du texte. UN ولدى وفدها تحفظات حول استخدام هذه العبارة في كل أنحاء النص.
    Le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    Le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    La délégation syrienne est surprise que ces délégations se soient entendues sur la notion d'une prétendue ambiguïté constructive qui rend le terme encore plus obscur. UN ودُهش وفدها بصفة خاصة من أن هذه الوفود قد وافقت على مفهوم ما يسمى بالغموض البناء، الأمر الذي جعل العبارة أكثر غموضا.
    Vous prendrez ensuite le ferry irlandais pour Shanghai à vingt-trois heures. Open Subtitles ثم نركب العبارة الايرلندية لشنغهاي في الساعة 23: 00
    Éteignez-les au milieu de la phrase que je vous dis maintenant. Open Subtitles اغلقوه في وسط تلك العبارة التي أقولها لكم الآن
    Nous espérons donc que dorénavant, les États Membres éviteront, autant que possible, d'utiliser ces termes dans leurs projets de résolution. UN ولذلك، من المأمول أن تتفادى الدول الأعضاء من الآن فصاعدا استعمال هذه العبارة قدر الإمكان في مشاريع قراراتها.
    le texte que nous avons retenu est une formule rationnelle et exhaustive qui évite de répéter le paragraphe 1. UN أما العبارة التي استبقيناها فالمراد منها توفير بديل سَلِس وشامل عن تكرار صيغة الفقرة ١.
    Je regrette la présence de ce mot dans une phrase qui, sans lui, refléterait correctement l'état du droit. UN وأعرب عن أسفي لوجود هذه العبارة في جملة كانت لولا ذلك تسرد القانون على نحو صحيح.
    Il savait ce que cela signifiait et je ne peux pas me souvenir des mots. Open Subtitles كان يعلم ما تعنيه العبارة ولا يمكنني تذكر الكلمات.
    Certaines délégations, cependant, ont fait observer qu’il faudrait affiner le libellé pour le rendre plus clair. UN غير أن بعض الوفود أشارت الى ضرورة تحسين صيغة هذه العبارة لجعلها أوضح.
    Il présume que la formulation vise soit les éléments de preuve sous forme écrite soit un résumé de ceux-ci. UN ويفترض أن العبارة قد قصد بها، إما الاشارة الى اﻷدلة الكتابية نفسها أو الى موجز.
    Cette déclaration aurait été qualifiée par le tribunal d'incitation à la violence. UN ويبدو أن المحكمة اعتقدت أن هذه العبارة فيها تحريض على العنف.
    On prend le bac ensemble? Ca te dérange? Open Subtitles فكرت أننا يمكننا أن نعود سوياً علي متن العبارة , أتمانعين صحبتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد