ويكيبيديا

    "العلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • science
        
    • du pavillon
        
    • scientifiques
        
    • sciences
        
    • drapeau
        
    • scientifique
        
    • information
        
    • connaissance
        
    • entendu
        
    • sait
        
    • savoir
        
    • sachant
        
    • drapeaux
        
    • recherche
        
    Participation des entités du secteur économique, notamment le secteur privé, aux travaux de la Commission de la science et de la technique UN مشاركة هيئات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Évolutions de la science et de la technologie présentant un intérêt potentiel pour la Convention UN التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية
    À cette fin, l'État du pavillon doit : UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي:
    De l'avis d'autres délégations, développer les capacités endogènes dans tous les domaines scientifiques et techniques était un objectif généralement admis. UN وفي رأي بعض الوفود اﻷخرى، فإن تنمية القدرات الوطنية في جميع ميادين العلم والتكنولوجيا هو هدف مقبول بوجه عام.
    CST: Recommandations faites à la Conférence des Parties concernant la mobilisation des sciences et des institutions UN لجنة العلم والتكنولوجيا: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن مشاركة الأوساط والمؤسسات العلمية
    Ils ne célèbrent pas Noël, ils ne saluent pas le drapeau. Open Subtitles أنهم لا يحتفلون بعيد ميلاد المسيح, ولا يحيون العلم
    Des mesures devraient être prises pour que le secteur privé des économies nationales investisse davantage dans le développement scientifique. UN كما ينبغي اتخاذ التدابير لدفع القطاع الخاص بالاقتصادات الوطنية إلى زيادة الاستثمار في تطوير العلم.
    Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة
    Ces clauses ont des incidences importantes sur les politiques nationales en matière de science, de technologie et d'innovation. UN وتترتب على هذا آثار هامة بالنسبة للسياسات الجائزة على الصعيد الوطني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    :: La science, la technologie et l'innovation devraient faire partie intégrante du cadre de développement pour l'après-2015. UN :: ينبغي أن يشكل العلم والتكنولوجيا والابتكار جزءا لا يتجزأ من إطار التنمية لما بعد عام 2015.
    Recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها السادسة عشرة
    Documents dont le Comité de la science et de la technologie sera saisi à sa quatrième réunion intersessions extraordinaire UN المرفق الأول الوثائق المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في اجتماعها الاستثنائي الرابع الفاصل بين الدورتين
    À cette fin, l'État du pavillon doit : UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي:
    À cette fin, l'État du pavillon doit : UN ولبلوغ هذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي:
    Sûreté et sécurité maritimes et application par les États du pavillon UN السلامة البحرية والأمن البحري والتنفيذ من قبل دولة العلم
    Ce prélèvement est considéré comme une violation dans certaines cultures autochtones et ce fait est mal compris par les scientifiques occidentaux. UN وأخذ الدم والنسيج البشري يعتبر مهينا إهانة شديدة لبعض الثقافات اﻷصلية على نحو لا يفهمه العلم الغربي.
    Il existait des conceptions très diverses du renforcement des politiques scientifiques et techniques dans ces domaines. UN وهناك طائفة عريضة من النهج المتعلقة برسم سياسات العلم والتكنولوجيا في هذه المجالات.
    Il est évident que les progrès scientifiques n'ont pas amené la paix. UN ومن الواضح أن التقدم في العلم لم ينتج عنه إحلال السلام.
    Par ailleurs, elle collabore étroitement avec la CNUCED dans le domaine des sciences et des techniques. UN واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تتعاون تعاونا وثيقا أيضا مع اﻷونكتاد في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    On a privilégié des objectifs concrets fondés sur les statistiques des sciences et techniques. UN وقد انصبّ الاهتمام على أهداف تجريبية تستند إلى إحصاءات العلم والتكنولوجيا.
    16 rayons provenant du centre. Il a la même image sur le drapeau indien. Open Subtitles ستة عشر شعاع منبعثة من المركز نفس الصور على العلم الهندي
    Elaboration de procédures scientifique transparentes pour l'évaluation et la gestion des risques; UN ووضع إجراءات تستند إلى العلم وتتسم بالشفافية لتقييم المخاطر وإدارتها؛ و
    On trouvera en annexe au présent additif, pour information, une ventilation des prévisions de dépenses par grande rubrique budgétaire. UN ويتضمن مرفق هذه اﻹضافة توزيعا للاحتياجات المالية المقدرة، حسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية، لغرض العلم بها.
    ii) Soit en pleine connaissance de l'intention du groupe de commettre une infraction visée au paragraphe 1 du présent article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Bien entendu, il est nécessaire d'empêcher l'utilisation de la science et de la technique à des fins non pacifiques. UN وهناك، بطبيعة الحال، ضرورة لمنع استخدام العلم والتكنولوجيا ﻷغراض غير سلمية.
    Il aime la balançoire, il s'assoit à côté du mur, et il sait compter jusqu'à cent. Open Subtitles إنه يحب المراجيح ,و يجلس بالقرب من العلم و يستطيع العد حتى المئة
    savoir que tu étais avec moi à chaque minute, et que je pouvais te protéger. Open Subtitles مع العلم ان كنتم معي في كل دقيقة، وأنا لا يمكن حمايتك.
    Ça doit être difficile de la voir, sachant que tu as longtemps voulu sa mort. Open Subtitles انه من الصعب ان تريها، مع العلم انك اردتها ميتة منذ مدة
    Des éléments de l'ALK en uniforme arrêtent les voitures, vérifient l'identité des passagers et brandissent des drapeaux albanais au lieu de drapeaux de la République fédérale de Yougoslavie. UN ورفعوا العلم اﻷلباني بدلا من علم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le Comité national d'éthique pour la recherche scientifique et technologique, dont le domaine est celui des sciences exactes et naturelles et de la technologie; UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث في ميدان العلم والتكنولوجيا، وهي تعنى بالعلوم الطبيعية والتكنولوجيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد