ويكيبيديا

    "القاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fond
        
    • bas
        
    • benthique
        
    • Bottom
        
    • macrofaune
        
    • Kah
        
    • abîme
        
    • démersaux
        
    • fonds marins
        
    • base
        
    • grands fonds
        
    • coulé
        
    • dragage
        
    • plancher océanique
        
    • la bulle
        
    L'engin de ramassage de nodules perturbera la couche superficielle des sédiments semi-liquides et créera un panache à proximité du fond. UN ويسبب جهاز جمع العقيدات إثارة الطبقة السطحية للرواسب شبه السائلة، مما يؤدي إلى حدوث انبعاث عمودي قرب القاع.
    Le piège du fond doit être suffisamment élevé au-dessus du fond pour ne pas être influencé par une remise en suspension du sédiment. UN ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد.
    En conséquence, cela a conduit à un déclin de la productivité des pêches de crevettes et autres pêches de fond. UN ويؤدي ذلك بالتالي إلى نقص إنتاجية مناطق الروبيان وغيرها من مصائد الأسماك التي تعيش قرب القاع.
    Sur la plupart des marchés immobiliers, les prix avaient atteint leur point bas en 2010, ou en étaient proches. UN وكانت أسواق العقارات بوجه عام قد هبطت إلى القاع أو اقتربت منه في عام 2010.
    Son bassin a un diamètre de 2000 kilomètres et son fond représente le point le plus bas de la planète. Open Subtitles والتي يبلغ قطر حوضها 1300ميل 2000كيلو متر وهذا القاع هو أدني نقطة علي سطح الكوكب بأسرة
    L'engin de ramassage de nodules perturbera la couche superficielle des sédiments semi-liquides et créera un panache à proximité du fond. UN ويسبب جهاز جمع العقيدات إثارة الطبقة السطحية للرواسب شبه السائلة، مما يؤدي إلى حدوث انبعاث عمودي قرب القاع.
    Le piège du fond doit être suffisamment au-dessus du fond pour ne pas être influencé par une remise en suspension du sédiment. UN ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد.
    Après avoir touché le fond, j'ai découvert la pleine conscience. Open Subtitles بعد أن وصلت إلى القاع إكتشفت اليقظة الفكرية
    On a fouillé de fond en comble. Elle n'est pas ici. Open Subtitles فتشنا المكان من القمة الى القاع لا اثر لها
    je devrais au fond des choses pour savoir ce qui m'a fait craquer sur cette chaise et je l'ai fait. Open Subtitles علي أن أصل إلى القاع لأعرف ما الذي يسبب لي الضحك بذلك الكرسي, و قد فعلت
    Si la ligne flotte, c'est que tu touches le fond ! Open Subtitles إذا كان عائماً , فهذا يعني أنها في القاع
    Si vous touchez le mur ou le fond, vous échouez. Open Subtitles ان لمستم الجدار سترسبون وان لمستم القاع سترسبون
    mais il doit y avoir une valve de libération en bas. Open Subtitles ولكن يجب أن يكون هناك صمام الافراج في القاع.
    Tous ceux qui en sont capable devront explorer le vaisseau, de haut en bas. Open Subtitles ,اي فرد لديه الاستعداد سنبحث في السفينة من القمة الي القاع
    L'ordre de me tuer devait venir de plus haut, pour savoir de qui, il fallait commencer en bas et remonter le reseau Open Subtitles الأمر الذى أعطى لقتلى فى بيتي من رأس كبيرة لكنّ لإيجاد ذلك الشّخص يجب أن أبدأ من القاع
    Ces profils porteraient sur les environnements benthique et pélagique, y compris les éléments microbiens. UN وستشمل الدراساتُ بيئتي القاع وأعالي البحار، بما في ذلك المكونات الجرثومية.
    C'est ainsi que Bikini Bottom se transforma en un cloaque apocalyptique, pour l'éternité. Open Subtitles وهكذا أصبح بيكيني القاع وبالوعة المروع إلى الأبد.
    La densité de macrofaune, de méiofaune et de microfaune avait diminué huit ans après la perturbation. UN وانخفضت كثافة حيوانات القاع الكبيرة والمتوسطة والصغيرة بعد ثماني سنوات من إحداث الاضطراب.
    La contrebande, en particulier d'armes et de munitions, n'existerait pas à Kah. UN كما لم يُفَد عن حصول عمليات تهريب، ولا سيما أسلحة وذخائر، في القاع.
    En cherchant à attirer l'IED, les pays en développement devraient se garder toutefois d'une course à l'abîme. UN ومع ذلك، ينبغي على البلدان النامية في سعيها إلى الاستثمار الأجنبي المباشر أن تتجنب حدوث سباق إلى القاع.
    Les stocks chevauchants de poissons démersaux posent un certain nombre de problèmes dans le golfe du Lion et dans le golfe de Gabes. UN وأرصدة القاع المتداخلة المناطق موجودة، وإن كانت موضعا للجدل، في خليج ليونز وخليج غيبز.
    Lorsque commencera leur exploitation commerciale, des milliers de kilomètres carrés de fonds marins relativement plats subiront, pour des raisons de viabilité économique, un dragage susceptible d'endommager les organismes qui y vivent. UN وعندما يبدأ استغلال العقيدات تجاريا، ولتحقيق تعدين مُجدٍ تجاريا، ستتعرض آلاف الكيلومترات المربعة في قاع البحر المسطح نسبيا للتجريف، مما قد يُضر بالكائنات التي تعيش في القاع.
    Le fait que la base et le sommet d'un conteneur en métal soient en expansion indique que le contenu a fait l'objet d'une congélation préalable. UN إن أي حاوية معدنية تبدو عليها علامات التمدد عند السطح أو القاع تكون إشارة إلى حدوث تجمد سابق لمحتويات الحاوية.
    La plupart des animaux marins des grands fonds dépendent d’une chaîne alimentaire qui prend naissance près de la surface de l’océan, où abondent des plantes microscopiques appelées phytoplancton, qui dépend lui-même de l’ensoleillement pour son développement. UN فمعظم الحيوانات التي تعيش في القاع تعتمد على سلسلة غذائية تبدأ قرب سطح المحيط، وتتسم بكثرة النباتات المجهرية التي تسمى العوالق النباتية، والتي تعتمد في نموها على ضوء الشمس.
    Quand ces créatures ont péri, elles ont coulé au fond et ont été enterrées dans la vase. Open Subtitles عندما ماتت هذه المخلوقات غرقت إلى القاع و طُمِرَت بالطمي.
    Les sources hydrothermales se forment dans des centres d'expansion océanique, là où l'eau froide s'infiltre dans le plancher océanique à travers des fissures. UN 181 - الفتحات المائية الحرارية - تتكون في مراكز انفراج قاع البحر حيث ينفذ الماء البارد داخل أرض القاع من خلال الصدوع.
    Un degré à la bulle. Open Subtitles درجة واحدة أسفل القاع لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد