ويكيبيديا

    "القضاء على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élimination de
        
    • éliminer
        
    • l'éradication de
        
    • l'élimination des
        
    • d'élimination de
        
    • éradiquer
        
    • mettre fin à
        
    • pour l'élimination
        
    • faire tomber
        
    • éliminée
        
    • élimination du
        
    • sur l'élimination
        
    • descendre
        
    • détruire la
        
    • débarrasser de
        
    Ce type de programmes est orienté vers la garantie de l'élimination de la disparité de rémunérations basée sur le sexe. UN ويهدف هذا البرنامج إلى ضمان القضاء على أي تفاوت في الأجور بين الرجال والنساء على أساس نوع الجنس.
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Prenant note également de la recommandation générale no 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, UN وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري،
    De même, les efforts visant à éliminer le paludisme et la tuberculose doivent être renforcés. UN وبالمثل، يتعين بذل المزيد من الجهود من أجل القضاء على الملاريا والسل.
    La lettre demandait des informations complémentaires sur certaines questions: les efforts visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN وتضمنت الرسالة طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن مسائل معينة: التدابير التي تهدف إلى القضاء على العنف بالمرأة.
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    La Commission pour l'élimination de la corruption a un accès privilégié aux informations bancaires. UN وتتمتع لجنة القضاء على الفساد بمزية، تتمثل في حق الاطلاع على المعلومات المصرفية.
    Plusieurs facteurs doivent concourir à l'élimination de la pauvreté, y compris une croissance importante de la production nationale. UN بغية القضاء على الفقر، يجب توفر مجموعة من العوامل، منها وجود نمو كبير في الإنتاج الوطني.
    Toutefois, les progrès vers l'élimination de la violence ont, au mieux, été lents et, au pire, inexistants. UN إلا أن التقدم في القضاء على العنف ظل بطيئاً في أفضل الأحوال، وغائباً في أسوئها.
    :: Il faudrait mobiliser les hommes au service de l'élimination de la violence; UN :: ينبغي حشد الرجال لدعم الجهود التي ترمي إلى القضاء على العنف
    La recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale précise la signification et la portée des mesures spéciales. UN والتوصية العامة رقم 32 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري تقدم مزيدا من الإيضاح لمعنى التدابير الخاصة ونطاقها.
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Un autre concept important pour l'élimination de la pauvreté est celui de < < bien-être psychosocial > > . UN من المفاهيم النفسية الأخرى التي تتسم بالأهمية من أجل تحقيق القضاء على الفقر مفهوم الرفاه النفسي والاجتماعي.
    Il doit impérativement continuer à recevoir du système des Nations Unies un appui à ses plans nationaux visant à éliminer la pauvreté. UN ولهذا فإن استمرار الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة يعد حاسماًً لخططها الوطنية من أجل القضاء على الفقر.
    Il s'agit d'éliminer les comportements racistes et de se rallier à des sociétés multiraciales et pluriconfessionnelles. UN وأضافت أنه لا بد من القضاء على أنواع السلوك العنصري وتأييد المجتمعات المتعددة الثقافات والجنسيات والأديان.
    Donner des informations sur la mesure dans laquelle ces initiatives contribuent à éliminer les stéréotypes. UN يرجى تقديم معلومات عن أثر هذه المبادرات في القضاء على القوالب النمطية.
    Ces programmes coûtent de l'argent et seul un travail décent procurera les salaires qui permettront d'éliminer la pauvreté. UN وهذه البرامج تكلف أموالا، والعمل اللائق وحده هو الذي يقدم الأجور التي تساعد على تحقيق القضاء على الفقر.
    l'éradication de la polio s'est confirmée, aucun cas n'ayant été signalé depuis 1991. UN وتأكد القضاء على شلل اﻷطفال بدليل عدم اﻹبلاغ عن أي إصابة به منذ عام ١٩٩١.
    Depuis toujours, les interdictions légales tendent à précéder et faciliter l'élimination des stocks, et non le contraire. UN ومن المنظور التاريخي، فإن الحظر القانوني يسبق عموماً عمليات القضاء على المخزونات وييسرها، وليس العكس.
    Une banque de données nationales sur la pauvreté a aidé à assurer l'efficacité des mesures d'élimination de la pauvreté. UN وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالفقر من شأنه أن يساعد في ضمان فعالية برنامج القضاء على الفقر في البلد.
    i) D'éradiquer à terme l'extrême pauvreté; UN `1` القضاء على الفقر المدقع في الأجل الطويل؛
    Il encourage les États voisins à coopérer avec la Force régionale d'intervention afin de mettre fin à la menace que représente la LRA. UN ويشجع المجلس الدول المجاورة على التعاون مع فرقة العمل الإقليمية من أجل القضاء على التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    Ça veut dire qu'elle va essayer de faire tomber l'administration actuelle aujourd'hui. Open Subtitles مما يعني أنها سوف تُحاول القضاء على الإدارة الحالية اليوم
    La sécurité pour tous ne sera possible que lorsque cette menace aura été totalement éliminée. UN ولن يتحقق الأمن للجميع إلا عندما يتم القضاء على ذلك الخطر تماما.
    Activités en vue de l'élimination du programme d'armes chimiques syrien UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    L'Initiative de coopération régionale de l'Union africaine sur l'élimination UN مبادرة الاتحاد الأفريقي للتعاون الإقليمي من أجل القضاء على جيش الرب للمقاومة
    Pour moi, actuellement, la cause est de descendre le Roi. Open Subtitles بالنسبة لي الآن، سببي هو القضاء على الملك
    Par sa politique, l'envahisseur colonial visait à détruire la civilisation et le peuple kanak. UN لقد كانت سياسة المستعمرين الغزاة ترمي إلى القضاء على حضارة الكاناك وشعب الكاناك.
    C'est juste que me débarrasser de votre garde du corps va être bien plus difficile. Open Subtitles الآمر فقط أن ذلك سيجعل من القضاء على حراسك الشخصيين اكثر صعوبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد