S'agissant de la question de la Commission reproduite au paragraphe 3 b) cidessus, l'Afrique du Sud est partie aux 13 conventions des Nations Unies contre le terrorisme mentionnées au paragraphe précédent. | UN | 61 - وفيما يتعلق بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 3 (ب) أعلاه، فإن جنوب أفريقيا طرف في معاهدات الأمم المتحدة الثلاث عشرة لمكافحة الإرهاب المذكورة في الفقرة السابقة. |
En ce qui concerne la question de la Commission reproduite au paragraphe 3 b) ci-dessus, dans le système juridique argentin, la loi no 24 767 régit la coopération internationale en matière pénale, y compris les procédures d'extradition. | UN | 8 - وفيما يتعلق بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 3 (ب) أعلاه، يجري في النظام القانوني للأرجنتين تنظيم التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك إجراءات التسليم، من خلال القانون رقم 24767. |
1. Les précédentes recommandations que la Cinquième Commission a présentées à l'Assemblée générale au titre du point 164 de l'ordre du jour figurent dans le document A/48/825. | UN | ١ - يتضمن تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/48/825 التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ٤٦١ من جدول اﻷعمال. |
Le Président du Comité des relations avec le pays hôte présente le rapport du Comité figurant dans le document A/54/26. | UN | عرض رئيس اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/54/26. |
Le Président apporte par oral une révision au programme de travail de la Commission, contenu dans le document A/C.2/55/L.1. | UN | 43 - الرئيس: نَقَّح شفويا برنامج عمل اللجنة الوارد في الوثيقة A/C.2/55/L.1. |
La délégation d'un pays observateur s'est déclarée préoccupée par la décision de la Commission figurant au paragraphe 42 du document publié sous la cote CLCS/74. | UN | 75 - وأعرب وفد دولة لها مركز المراقب عن قلقه إزاء قرار اللجنة الوارد في الفقرة 42 من الوثيقة CLCS/74. |
1. Mme Dengo Benavides (Costa Rica), Présidente de la Commission de vérification des pouvoirs, présente le rapport publié sous la cote GC.13/L.1. | UN | 1- السيدة دينغو بينافيديس (كوستاريكا)، رئيسة لجنة وثائق التفويض: عرضت تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة GC.13/L.1. |
1. Les recommandations précédentes de la Cinquième Commission à l'Assemblée générale, au titre du point 114 de l'ordre du jour, sont consignées dans le rapport de la Commission, qui figure dans le document A/52/746. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ٤١١ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/52/746. |
S'agissant de la question de la Commission reproduite au paragraphe 3 c) ci-dessus, les tribunaux argentins appliquent strictement les dispositions de la loi no 24 767 dans les affaires d'extradition. | UN | 10 - وفي ما يتعلق بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 3 (ج) أعلاه، تطبق محاكم الأرجنتين أحكام القانون رقم 24767 في حالات التسليم تطبيقا صارما. |
S'agissant de la question de la Commission reproduite au paragraphe 3, alinéa b), ci-dessus, la Belgique s'est dotée d'une compétence universelle pour certaines infractions sans que cela ait toujours un rapport avec aut dedere aut judicare. | UN | 20 - أما فيما يتعلق بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 3 (ب) أعلاه، فبالرغم من أن بلجيكا تمارس الاختصاص العالمي على بعض الجرائم، فإن ذلك الاختصاص لا يكون دائما مقترنا بقاعدة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
S'agissant de la question de la Commission reproduite au paragraphe 3, alinéa c), ci-dessus, la pratique judiciaire de la Belgique en matière de compétence universelle n'est pas liée à l'obligation aut dedere aut judicare. | UN | 24 - وفيما يتعلق بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 3 (ج) أعلاه، لا تقترن الممارسة القضائية البلجيكية في مجال الاختصاص العالمي بمبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
S'agissant enfin de la question de la Commission reproduite au paragraphe 4, alinéa c), ci-dessus, il a parfois été soutenu que l'obligation d'extrader ou de poursuivre était une obligation coutumière. | UN | 31 - وأخيرا، فيما يتعلق بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 4 (ج)، فقد رئي أحيانا أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة هو التزام عرفي. |
En ce qui concerne la question de la Commission reproduite au paragraphe 3 c) ci-dessus, l'Afrique du Sud a indiqué qu'à ce jour, aucune affaire reflétant spécifiquement l'application de l'obligation aut dedere aut judicare ne s'était présentée. | UN | 63 - وفيما يتعلق بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 3 (ج) أعلاه، لم تظهر حتى الآن أي قضايا تشير تحديدا إلى الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
S'agissant de la question de la Commission reproduite au paragraphe 4 a) ci-dessus, l'Extradition Act 67 de 1962 ne fait aucune exception pour les nationaux. | UN | 64 - وفيما يتعلق بسؤال اللجنة الوارد في الفقرة 4 (أ) أعلاه، فإن القانون رقم 67 لعام 1962 المتعلق بالتسليم لا يختص الرعايا بأي إعفاء. |
1. Les précédentes recommandations que la Cinquième Commission a présentées à l'Assemblée générale au titre du point 173 de l'ordre du jour figurent dans le document A/48/828. | UN | ١ - يتضمن تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/48/828 التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ٣٧١ من جدول اﻷعمال. |
1. Les recommandations que la Cinquième Commission a faites antérieurement à l'Assemblée générale au titre du point 137 de l'ordre du jour figurent dans son rapport A/47/825. | UN | ١ - التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١٣٧ من جدول اﻷعمال يتضمنها تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/47/825. |
1. Les recommandations que la Cinquième Commission a faites précédemment à l'Assemblée générale au titre du point 124 de l'ordre du jour figurent dans son rapport A/47/832. | UN | ١ - التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال يتضمنها تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/47/832. |
En qualité de Rapporteur du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, le représentant de l’Égypte présente le rapport de ce Comité figurant dans le document A/52/209. | UN | وعرض مندوب مصر، بصفته مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحفظ السلام، تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/52/209. |
Le Président du Comité consultatif pour les questions admi- nistratives et budgétaires présente le rapport de ce Comité figurant dans le document A/52/707. | UN | عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير هذه اللجنة الوارد في الوثيقة A/52/707. |
La recommandation précédente faite par la Cinquième Commission à l’Assemblée générale au titre du point 140 de l’ordre du jour figure dans le rapport de la Commission contenu dans le document A/53/546. | UN | ١ - ترد التوصية السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/53/546. |
La recommandation précédente faite par la Cinquième Commission à l’Assemblée générale au titre du point 123 de l’ordre du jour figure dans le rapport de la Commission contenu dans le document A/53/745. | UN | ١ - ترد التوصية السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/53/745. |
M. F.M.D. SEISAY (Sierra Leone), Président de la Commission de vérification des pouvoirs, présente le rapport de la Commission figurant dans le document GC.11/L.1. | UN | د. سايساي (سيراليون)، رئيس لجنة وثائق التفويض: عرض تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة GC.11/L.1. |
Le Président de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international à sa vingt-huitième session, M. Goh Phai Cheng (Singapour) présente le rapport de la Commission figurant dans le document A/50/17. | UN | قدم رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في دورتها الثامنة والعشرين، السيد غوه فاي تشنغ )سنغافورة( لتقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/50/17. |
1. Les recommandations précédentes de la Cinquième Commission à l'Assemblée générale, au titre du point 114 de l'ordre du jour, sont consignées dans le rapport de la Commission, qui figure dans le document A/52/746 et Add.1. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة للجمعية العامة في إطار البند ١١٤ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/52/746 و Add.1. |