ويكيبيديا

    "المؤتمر الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Convention nationale
        
    • Congrès national
        
    • la Conférence nationale
        
    • National Congress
        
    • le CNDP
        
    • African National
        
    • ANC
        
    • la National
        
    • CNDP et
        
    • ex-CNDP
        
    L'organisation même de la Convention nationale ne paraît pas indiquer une évolution vers la démocratie pluraliste annoncée par le Gouvernement. UN وحتى تنظيم المؤتمر الوطني لا يبدو أنه يشير الى وجود تطور نحو ما أعلنته الحكومة من ديمقراطية تعددية.
    Dès qu’un consensus sera réalisé sur cette question délicate, la Convention nationale pourra poursuivre ses travaux avec une énergie renouvelée. UN وحالما يتحقق توافق آراء بشأن هذه المسألة الدقيقة، ستستطيع عملية المؤتمر الوطني المضي قدما بزخم جديد.
    Le Président du Congrès national africain de l’Afrique du Sud y prononça une allocution. UN ووجه رئيس المؤتمر الوطني اﻷفريقي خطابا إلى المشاركين في هذا الاجتماع.
    Des membres de l'opposition, et notamment du Congrès national populaire (CNP) et du Parti communiste restaient incarcérés pour des motifs politiques. UN ولا يزال أفراد من المعارضة، ولا سيما الذين ينتمون إلى المؤتمر الوطني الشعبي والحزب الشيوعي، معتقلين لأسباب سياسية.
    :: Dialogues consultatifs régionaux permettant à la population de prendre connaissance du rapport de la Conférence nationale de 2010 UN :: إجراء حوارات تشاورية إقليمية من أجل توصيل تقرير المؤتمر الوطني لعام 2010 إلى الشعب
    Les conclusions de la Conférence nationale algérienne comprennent les grandes tendances de l'expression nécessaire des populations pauvres : UN واستنتاجات المؤتمر الوطني الجزائري تشتمل على الاتجاهات الكبرى للتعبير اللازم عن الرأي من جانب الفقراء وهي:
    Tous les participants à la Convention nationale devront en outre être autorisés à parler librement, ouvertement et sans restriction quant aux sujets abordés. UN ويجب أن يُرخص لكل هذه الأطراف التي يشملها المؤتمر الوطني بالحديث بحرية وصراحة، ودون قيود، بشأن القضايا المطروحة.
    Les travaux de la Convention nationale s'en sont ressentis. UN وقد تأثر عمل المؤتمر الوطني سلباً نتيجة هذا التطور.
    Les travaux de la Convention nationale s'en sont ressentis. UN وقد تأثر عمل المؤتمر الوطني سلباً نتيجة هذا التطور.
    Je suis heureux d'annoncer aujourd'hui que la Convention nationale a commencé ses travaux le 9 janvier dernier. UN ويسعدني اﻵن أن أحيطكم علما بأن المؤتمر الوطني بدأ أعماله في ٩ كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    La nouvelle nation du Myanmar envisagée par la Convention nationale sera un véritable Etat démocratique multipartite. UN إن أمة ميانمار الجديدة التي يتوخاها المؤتمر الوطني ستكون حقا دولة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب.
    Il est actuellement chef d'état-major du Congrès national pour la défense du peuple. UN ويشغل بوسكو نتاغاندا حاليا منصب رئيس أركان المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Maintenant que le Congrès national général chargé de former un gouvernement élu et de rédiger une Constitution permanente a été élu, il faut espérer que ce processus s'accélérera. UN وقال إن انتخاب المؤتمر الوطني العام الذي يكلَّف باختيار حكومة منتخبة وصياغة دستور دائم للبلاد انتهى الآن والمأمول أن تمضي هذه العملية بخطى معجّلة.
    60. Le Congrès national est l'organisme de tutelle des associations de la jeunesse de chacun des 16 États du pays. UN 60- ويعد المؤتمر الوطني للشباب المنظمة الجامعة لمجموعات الشباب في كل ولاية من الولايات الستة عشرة في بالاو.
    Ces résultats ont aussitôt été acceptés par le Parti du Congrès national et, par la suite, ils ont été entérinés par la Législature nationale. UN وعلى الفور أعلن حزب المؤتمر الوطني قبوله بنتائج الاستفتاء واعتمدها المجلس الوطني بعد ذلك.
    Les ministres saluent la tenue au Tchad de la Conférence nationale souveraine qui constitue une étape importante dans la voie de la paix, la réconciliation nationale et la stabilité. UN ويحيي الوزراء انعقاد المؤتمر الوطني ذي السيادة في تشاد، الذي يشكل مرحلة هامة على درب السلم والتصالح الوطني والاستقرار.
    À la même époque, à l'initiative de simples particuliers, la Conférence nationale panlibérienne s'est réunie pour examiner les mêmes questions. UN وفي الوقت نفسه، انعقد المؤتمر الوطني الليبري، الذي نُظم بمبادرة من بعض المواطنين بصفتهم الشخصية، لاستعراض نفس القضايا.
    Les accords conclus par les groupes politiques dominants ont discrédité la Conférence nationale souveraine aux yeux d'un peuple qui avait pourtant été son principal instigateur et son plus grand soutien. UN وقد أبطلت الاتفاقات التي أبرمتها القيادة السياسية مصداقية المؤتمر الوطني اﻷعلى لدى شعب كان المشجع والداعم الرئيسي له.
    Au Tchad, la Conférence nationale a élu un premier ministre placé à la tête d'un gouvernement de transition. UN وفي تشاد، انتخب المؤتمر الوطني رئيسا للوزراء لقيادة حكومة انتقالية.
    African National Congress (Afrique du Sud), Pan Africanist Congress of Azania. UN المؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا، ومؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا
    Les réseaux de sympathisants de Nkunda ayant des liens avec le CNDP ont également recruté des individus aussi bien au Rwanda qu'au Burundi. UN كما قامت شبكات متعاطفة مع نكوندا ولها روابط مع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بتجنيد أفراد بكل من رواندا وبوروندي.
    L'African National Congress (ANC) a assumé la direction de la résistance populaire ce qui lui a valu d'être violemment persécuté. UN وقد تولى المؤتمر الوطني الافريقي قيادة المقاومة الشعبية، فعانى من اضطهاد شديد نتيجة لذلك.
    Elles font également partie d'organisations américaines comme la National Governors'Conference et la Western Governors'Conference. UN وهي تنتمي أيضا الى منظمات في الولايات المتحدة مثل المؤتمر الوطني للحكام ومؤتمر حكام الولايات الغربية.
    Entre-temps, des unités des FARDC comprenant des ex-éléments du CNDP et d'autres groupes armés ont commis des violations particulièrement graves des droits de l'homme. UN وفي غضون ذلك، ارتكبت وحدات من القوات المسلحة، تضم عناصر من جماعة المؤتمر الوطني وغيرها من الجماعات المسلحة، انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Le « colonel » Charles Gihumbi, également officier des FARDC ex-CNDP fidèle à Nkunda, avait essayé de réorganiser le mouvement. UN وقد حاول ”العقيد“ شارل جيهومبي، وهو أيضاً ضابط سابق في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من الموالين لنكوندا، أن يعيد تنظيم الحركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد