ويكيبيديا

    "المتوسطة الأجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à moyen terme
        
    • PMT
        
    • à court terme
        
    • à mi-parcours
        
    • à long terme
        
    Reconnaissant l'importance de la hiérarchisation définie dans le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour améliorer la gouvernance, UN وإذ يسلِّم بما لترتيب الأولويات المبين في الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل من أهمية في تحسين الإدارة،
    Cible : Le pourcentage d'acceptation des recommandations dans la période à moyen terme n'est pas inférieur à 60 %; UN الهدف ذو الصلة: ينبغي ألاّ تقل النسبة المئوية لقبول التوصيات في الفترة المتوسطة الأجل عن 60 في المائة
    RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL DU PLAN à moyen terme UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية
    Le présent projet de plan à moyen terme propose de tels indicateurs pour tous les sous-programmes. UN وتتضمن هذه الخطة المتوسطة الأجل مؤشرات مقترحة للإنجاز فيما يتعلق بجميع البرامج الفرعية.
    Ses activités, intégrées à d'autres sous-programmes, sont examinées selon la structure révisée du plan à moyen terme. UN ويجري استعراض أنشطته، التي أدمجت في برامج فرعية أخرى، وفقا للهيكل المنقح للخطة المتوسطة الأجل.
    Toutefois, son application était restée au point mort, les plans à moyen terme précédents ne prévoyant pas systématiquement d'outils d'évaluation. UN بيد أن تنفيذ هذا المطلب ظل خامدا، فلم تكن الخطط المتوسطة الأجل السابقة تحدد بصفة منتظمة مقاييس لتقييم الأداء.
    L'intégration s'est reflétée dans les chapitres consacrés à la CNUCED aussi bien du plan à moyen terme que du budget-programme. UN وقد انعكست مسألة الإدماج في الأنشطة الرئيسية هذه في باب الأونكتاد في كل من الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    D'autres ont regretté que le rapport ne fasse pas le point sur la totalité des quatre années du plan à moyen terme. UN وأعرب متكلمون آخرون عن أسفهم لأن التقرير لم يقدم نظرةً شاملة لكل السنوات الأربع في فترة الخطة المتوسطة الأجل.
    Les enseignements qui en sont tirés serviront à élaborer le prochain plan stratégique à moyen terme. UN وسوف توظف الدروس المستخلصة من الاستعراض في وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة.
    RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL DU PLAN à moyen terme UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية
    Toutefois, son application était restée au point mort, les plans à moyen terme précédents ne prévoyant pas systématiquement d'outils d'évaluation. UN بيد أن تنفيذ هذا المطلب ظل خامدا، فلم تكن الخطط المتوسطة الأجل السابقة تحدد بصفة منتظمة مقاييس لتقييم الأداء.
    Examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme UN الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    On a déploré que certaines des réalisations escomptées du plan à moyen terme ne figurent pas dans le projet de budget-programme. UN وأعرب عن القلق لأن بعض الإنجازات المتوقعة في الخطة المتوسطة الأجل لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    On a déploré que certaines des réalisations escomptées du plan à moyen terme ne figurent pas dans le projet de budget-programme. UN وأعرب عن القلق لأن بعض الإنجازات المتوقعة في الخطة المتوسطة الأجل لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Programme correspondant du plan à moyen terme : programme 9, Commerce et développement, sous-programme 1, Mondialisation, interdépendance et développement. UN العلاقة بالخطة المتوسطة الأجل: البرنامج 9، التجارة والتنمية، البرنامج الفرعي 1، العولمة والاعتماد المتبادل والتنمية
    Rapport du Groupe de travail du plan à moyen terme et UN تقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    Examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme UN الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل للميزانية البرنامجية
    Rapport annuel de la Directrice générale : progrès et réalisations dans le cadre du plan stratégique à moyen terme UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية: التقدم المحرز والإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Cette approche est actuellement mise en oeuvre dans six pays, comme prévu dans le plan stratégique à moyen terme. UN ويجري تطوير هذا النهج في ستة بلدان، كما هو متوخى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Mais ces programmes sont également ceux qui captent une large part des ressources à court et à moyen terme des tierces parties. UN ومع ذلك فهذه المشاريع هي أيضا التي تتطلب حصة كبيرة من موارد الأطراف الثالثة القصيرة أو المتوسطة الأجل.
    9. Le plan à moyen terme (PMT) est actuellement le principal instrument de planification et de programmation budgétaires de l'ONU. UN 9 - الخطة المتوسطة الأجل هي، في الوقت الحاضر، الأداة الرئيسية لتخطيط وبرمجة عملية الميزنة في الأمم المتحدة.
    Ces principes peuvent aboutir à l'identification de mesures de précaution à court terme et d'initiatives à moyen terme. UN وقد تؤدي هذه المبادئ إلى تحديد الإجراءات الوقائية على الأجل القريب والمبادرات المتوسطة الأجل.
    Le rapport annuel est aussi le premier à faire suite à l'examen approfondi à mi-parcours du plan stratégique à moyen terme. UN كما أن التقرير السنوي هو أول تقرير يلي استعراض عام 2008 المتعمق لمنتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    (iii) encourager l'étude à moyen terme et à long terme : UN ' ٣ ' تشجيع الدراسة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد