ويكيبيديا

    "المدرسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • scolaires
        
    • scolaire
        
    • scolarité
        
    • écoles
        
    • école
        
    • enseignement
        
    • classe
        
    • études
        
    • pédagogiques
        
    • devoirs
        
    • lycée
        
    • écolier
        
    • tes
        
    • cours
        
    • écolière
        
    :: Mise en œuvre du programme santé et nutrition scolaires dans 897 écoles primaires desservant approximativement 970 000 élèves UN :: تنفيذ برامج الصحة والتغذية المدرسية في 897 مدرسة ابتدائية تشمل قرابة 000 970 تلميذ
    Les travaux de restauration des bâtiments scolaires ont avoisiné 1,3 million de livres sterling. UN وكانت نفقات تحسين المباني المدرسية في حدود 1.3 مليون جنيه إسترليني.
    Elles devraient être systématiquement inscrites aux programmes scolaires et universitaires. UN ويجب إدراجهما بشكل منظم في المناهج المدرسية والأكاديمية.
    Ce type de violence se manifeste à tous les niveaux, notamment en milieu scolaire. UN ويحدث هذا العنف على جميع المستويات، بما في ذلك البيئات المدرسية.
    En 2010, des repas ont été distribués à un million d'enfants âgés de six à 12 ans dans le cadre du programme global de nutrition scolaire. UN وفي عام 2010، تم في إطار البرنامج الشامل للتغذية المدرسية توفير الأغذية لمليون طفل تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 12 سنة.
    Environ 26 000 élèves ont bénéficié de ce programme qui couvrait les frais de scolarité et les matériels d'études. UN وهذه المنحة التي دُفِعَت لتغطي المصروفات المدرسية وغير ذلك من مستلزمات التعليم أفادت نحو 000 26 تلميذ.
    Des enfants appartenant à des minorités sont moqués et humiliés par les autorités scolaires. UN فأطفال الأقليات قد يصبحون مصدرا للسخرية والإذلال من جانب السلطات المدرسية.
    Toutefois, ces initiatives restent limitées en raison des insuffisances des moyens et du manque d'expérience des établissements scolaires dans ce domaine. UN بيد أن هذه المبادرات تظل محدودة بسبب أوجه القصور في الوسائل ونقصان تجربة المؤسسات المدرسية في هذا المجال.
    Certaines fournissent des fournitures scolaires et aident à l'amélioration de l'enseignement primaire. UN ويقدم بعضها الدعم عن طريق توفير اللوازم المدرسية والمساعدة في تحسين التعليم الابتدائي.
    On s'efforçait aussi d'adapter les programmes scolaires aux besoins des communautés autochtones. UN ويجري أيضا بــذل جهود لمواءمــة المناهج الدراسية المدرسية مع حاجات جماعات السكان اﻷصليين.
    De nombreux bâtiments scolaires sont en mauvais état et la plupart des locaux sont inappropriés; de ce fait, 44 écoles fonctionnent en double journée. UN والعديد من المباني المدرسية في حالة بائسة ويوجد نقص عام في التجهيزات المناسبة. وبنتيجة ذلك، تعمل ٤٤ مدرسة بدوامين.
    En outre, les bâtiments scolaires, le mobilier et le matériel pédagogique et didactique étaient inadéquats. UN وبالاضافة إلى ذلك، كانت المباني واﻷثاثات المدرسية والمواد التدريسية والتعليمية غير كافية.
    Du reste, dans toutes les sociétés rurales, les enfants ont de tout temps aidé leurs parents, et c'est même là l'origine des vacances scolaires. UN وعلى أي حال، دأب اﻷطفال في جميع المجتمعات الريفية، على تقديم يد العون ﻵبائهم، بل إن هذا هو اﻷصل في العطلات المدرسية.
    La révision des programmes d'enseignement et des manuels scolaires devait également permettre d'éliminer les stéréotypes fondés sur le sexe. UN ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس.
    Certains pays ont inclu dans leurs programmes scolaires des sujets concernant les droits des communautés autochtones et des autres groupes victimes de discrimination. UN كما أضافت بعض البلدان إلى مواد مناهجها التعليمية المدرسية مواد حول حقوق المجموعات اﻷصلية وجماعات أخرى تتعرض للتمييز.
    Ces communautés ne sont pratiquement pas mentionnées dans les manuels scolaires. UN وهذه المجموعات غائبة إلى حد كبير في الكتب المدرسية.
    L'Inspection pédagogique veille sur la vie scolaire et éducative dans les écoles. UN وتمارس المفتشية التربوية الرقابة على الحياة المدرسية والتربوية داخل مؤسسات التعليم.
    Avant de punir, il faut travailler avec ces femmes, qui sont sans instruction, sans formation professionnelle ni programme de prise en charge scolaire. UN ولا بد قبل المعاقبة من التواصل مع هؤلاء النساء المفتقرات إلى التعليم والتدريب المهني وإلى برنامج للرعاية المدرسية.
    Les problèmes de l'échec scolaire, de redoublements et de la qualité du système scolaire seraient également examinés. UN وسوف تعالج أيضا مشاكل التخلف عن الدراسة والرسوب في المدارس الى جانب أداء النظم المدرسية.
    Les droits de scolarité n'ont rien de discriminatoire, car tous les élèves du secondaire doivent les payer. UN والرسوم المدرسية غير تمييزية، فمن المطلوب من جميع الطلبة أن يسدّدوا رسوما في المرحلة الثانوية.
    Construction, matériel, dépenses de personnel, fournitures scolaires pour l'école secondaire de Saida Bissan UN تكاليف بناء مدرسة ثانوية في صيدا بيسان وتجهيزها وتكاليف مدرسيها ولوازمها المدرسية
    La formation continue des enseignants en fonction est en outre organisée au niveau local, ce qui a permis d'améliorer l'enseignement en classe et d'accroître la participation de la communauté aux activités scolaires. UN فضلا عن ذلك، ينظم تدريب مستمر أثناء الخدمة للمعلمين على مستوى التجمعات الفرعية، وهو ما أسفر عن تحسن في التدريس في حجرات الدراسة وعن زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في الأنشطة المدرسية.
    Les coffrets pédagogiques adaptés pour le CyberSchoolBus sont également disponibles en français et en espagnol. UN وتتوافر باللغتين اﻹسبانية والفرنسية مجموعات مواد تعليمية مكيفة ﻷغراض الحافلة المدرسية اﻹلكترونية.
    On doit rentrer et faire nos devoirs avant le bal. Bye. Open Subtitles علينا الذهاب لإنجاز الفروض المدرسية قبل الحفل , وداعاً
    Reconstituer la vie au lycée de Vicky n'est pas facile. Open Subtitles حسناً الحياة المدرسية لفيكي تثبت بعض الاشارات الصعبة
    Sur mes cahiers d'écolier Sur mon pupitre et les arbres Open Subtitles في دفتر ملاحظاتي المدرسية. على منضدتي وعلى الأشجار.
    Tu sais, la soirée pourrait être un de tes meilleurs moments. Open Subtitles تعرفين، الحفلة قد تكون أبرز ما في حياتك المدرسية
    Dans certains pays, un apport alimentaire ou des cantines encouragent les femmes à suivre les cours. UN وفي بعض البلدان، وفّر الدعم الغذائي أو المطاعم المدرسية حوافز للنساء لكي يحضرن.
    Et quel talent de comédienne. Un vrai numéro d'écolière follement amoureuse. Open Subtitles وقد لعبتِ بإتقان دور الفتاة المدرسية الواقعة في الحب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد