Les états financiers ont été établis et certifiés par le Contrôleur. | UN | وقد أعدّ المراقب المالي البيانات المالية وصدق على صحتها. |
Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde | UN | المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند 124 |
Le Contrôleur souhaite néanmoins appeler l'attention de la Commission sur le fait que la période en question débute dès la semaine suivante. | UN | وأعرب المراقب المالي مع ذلك عن رغبته في لفت انتباه اللجنة الخامسة إلى أن الفترة المعنية تبدأ اﻷسبوع القادم. |
Le Contrôleur fait une déclaration finale et répond aux questions posées au cours du débat général. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان اختتامي ورد على اﻷسئلة التي أثيرت خلال المناقشة العامة. |
Le Contrôleur fait une déclaration et répond aux questions posées. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان وأجاب على اﻷسئلة المطروحة. |
Le Contrôleur fait une déclaration et répond aux questions soulevées au cours du débat. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان ورد على النقاط التي أثيرت خلال المناقشة. |
Le Contrôleur répond aux questions posées au cours du débat. | UN | وأجاب المراقب المالي على أسئلة أثيرت أثناء المناقشة. |
Le Contrôleur fait une déclaration et répond aux questions posées | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان ردا على سؤال طُرح. |
Le chef de chaque unité administrative rend compte directement au Contrôleur. | UN | ويقدم رئيس كل وحدة تقريره مباشرة إلى المراقب المالي. |
En conséquence, il compte que les besoins mentionnés par le Contrôleur dans sa lettre ne donneront pas lieu à une demande de crédit additionnel. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تتوقع اللجنة ألا تؤدي الاحتياجات الوارد وصفها في رسالة المراقب المالي إلى طلب اعتماد إضافي. |
Le Contrôleur est chargé de donner suite à cette recommandation. | UN | ويضطلع المراقب المالي بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Le Contrôleur est chargé de donner suite à cette recommandation. | UN | ويضطلع المراقب المالي بالمسؤولية عن تنفيذ هذه الوصية. |
Les états financiers ont été établis et certifiés par le Contrôleur. | UN | وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها. |
Toute perte d'espèces ou d'effets négociables doit être immédiatement signalée au Contrôleur. | UN | يجب إبلاغ المراقب المالي على الفور بأي خسارة في النقدية أو الصكوك المتداولة. |
La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. | UN | ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة. |
Les états financiers ont été établis et certifiés par le Contrôleur. | UN | وقد أعد المراقب المالي البيانات المالية وصادق على صحتها. |
Si la Commission le souhaite, le Contrôleur et son équipe lui fourniront volontiers tous les renseignements utiles concernant ces procédures. | UN | وذكر أن المراقب المالي والموظفين العاملين معه مستعدون لتزويد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بهذه الإجراءات. |
La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. | UN | ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة. |
La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. | UN | ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة. |
Les états financiers ont été établis et signés par le Contrôleur. | UN | وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات والتوقيع عليها. |
Sous-Secrétaire générale à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité et Contrôleuse | UN | الأمينة العامة المساعدة لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، المراقب المالي |
Entité responsable : Bureau du Contrôleur et Section des finances | UN | الإدارة المسؤولة: مكتب المراقب المالي وقسم الشؤون المالية |