Des centres informatiques ont aussi été établis dans des collectivités autochtones, ce qui profite à plus de 600 élèves aux niveaux primaire et secondaire. | UN | وتم أيضا إنشاء مراكز حاسوب في مجتمعات الشعوب الأصلية، يستفيد منها أكثر من 600 طالب في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
Trente-neuf mille quatre-vingt-quatre élèves non réfugiés fréquentaient des écoles de l'Office aux niveaux primaire et primaire supérieur. | UN | وانتظم نحو 084 39 من التلاميذ غير اللاجئين في مدارس الوكالة في المرحلتين الابتدائية والإعدادية. |
En outre, 1 522 053 tonnes avaient été livrées au titre de la phase II et les observateurs du Programme alimentaire mondial signalent que 3 799 777 tonnes de vivres achetés dans le cadre des phases I et II ont été distribuées. | UN | وفيما يتصل بالمرحلة الثانية، وصلت إلـى العـراق ٠٥٣ ٥٢٢ ١ طنــا، وذكـر المراقبـون عـن برنامـج اﻷغذيــة العالمــي أنــه قـد وزع ما مجموعه ٧٧٧ ٧٩٩ ٣ طنا جرى شراؤها في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. |
Sollicitation de propositions en une étape ou en deux étapes | UN | اجراءات المرحلة الواحدة واجراءات المرحلتين لطلب تقديم الاقتراحات |
M. Crvenkovski n'a pas accepté le processus en deux phases suggéré par M. Papoulias. | UN | ولم يقبل السيد كرفنكوفسكي العملية ذات المرحلتين التي اقترحها وزير الخارجية السيد بابولياس. |
Il fait partie d'une série d'interventions visant à remédier aux inégalités dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وتمثل الخطة عنصراً واحداً من سلسلة متصلة من العمليات الرامية إلى معالجة مشاكل المرحلتين الابتدائية وما بعد الابتدائية. |
Graphique 3 Évolution du taux brut de scolarisation dans les cycles moyen et secondaire | UN | تطور المعدل الصافي للالتحاق بالتعليم في المرحلتين الإعدادية والثانوية |
Plusieurs projets de construction et de reconstruction à l'intention des personnes de retour ont été mis en œuvre au titre des phases I et II du projet retours et réintégration au Kosovo. | UN | ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو. |
Il a permis une augmentation notable des taux de scolarisation aux niveaux préscolaire et primaire. | UN | وقد ساعدت على زيادة التغطية التعليمية في المرحلتين الابتدائية والتحضيرية بصفة ملحوظة. |
Les analyses des examens organisés pour les quatrième et cinquième niveaux ont également montré une amélioration. | UN | وأوضح تحليل امتحانات المرحلتين الأساسيتين الرابعة والخامسة أيضا وجود تحسن في مستويات التعليم. |
La parité des sexes, cible des objectifs du Millénaire pour le développement, a été réalisée aux niveaux primaire et secondaire dans l'enseignement. | UN | وقد أُنجز هدف المساواة بين الجنسين، وهو أحد الأهداف الإنمائية للألفية، على مستوى المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
En outre, la gratuité de l'enseignement était garantie aux niveaux primaire et secondaire et la scolarisation était obligatoire entre 5 et 16 ans. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التعليم المجاني مكفول في المرحلتين الابتدائية والثانوية، وأن التعليم إجباري بين 5 سنوات و16 سنة. |
Les prix du pétrole se maintiennent à des niveaux plus élevés qu'au cours des deux premières phases, mais ils sont très instables. | UN | وفي حين لا يزال سعر النفط في الوقت الراهن مرتفعا عما كان عليه أثناء المرحلتين السابقتين، ما زال سوق النفط متقلبا. |
Le PNUD dispose d'un personnel suffisant pour suivre les arrivages actuels correspondant à la phase I. Il renforcera son personnel d'observation à mesure que les arrivages correspondant aux phases II et III augmenteront. | UN | وبزيادة وصول شحنات المرحلتين الثانية والثالثة، ستزيد أيضا قدرات المراقبة للبرنامج. |
La deuxième phase du programme bénéficiera des enseignements tirés lors de la phase précédente. | UN | وسيتيح نهج المرحلتين لهذا البرنامج فرصة الاستفادة من الدروس المستفادة من المرحلة اﻷولى. |
Les montants consacrés au programme d’alimentation supplémentaire sont de 9 481 000 dollars pour la phase V et de 6 160 000 dollars pour la phase VI. | UN | وتبلغ المخصصات المدرجة لبرنامج التغذية الموجهة في إطار المرحلتين الخامسة والسادسة 000 481 9 دولار و 000 160 6 دولار، على التوالي. |
Sollicitation de propositions en une étape ou en deux étapes | UN | اجراءات المرحلة الواحدة واجراءات المرحلتين لطلب الاقتراحات |
Sollicitation de propositions en une étape ou en deux étapes | UN | اجراءات المرحلة الواحدة واجراءات المرحلتين لطلب الاقتراحات |
Afin de rattraper les retards déjà enregistrés, mon prochain rapport portera sur ces deux phases. | UN | ولتعويض التأخير الذي صودف حتى اﻵن سوف يغطي تقريري القادم كلتا المرحلتين. |
Les deux phases suivantes sont elles-mêmes divisées en plusieurs étapes. | UN | وتنقسم كل من المرحلتين المتتاليتين، في المقابل، الى مراحل فرعية. |
Elle a dit ne pas disposer de données sur les taux d'abandon scolaire au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. Ces informations seront fournies lors du prochain rapport. | UN | ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي. |
Évolution du ratio élèves/enseignants dans les cycles moyen et secondaire | UN | تطور نسبة الطلاب إلى المعلمين في المرحلتين الإعدادية والثانوية |
Au titre des phases V et VI, l'UNICEF prévoit d'acheter 127 groupes électrogènes de capacité moyenne et 100 camions-citernes au titre d'interventions à moyen et à long terme pour faire face à la sécheresse. | UN | وفي إطار المرحلتين الخامسة والسادسة، تعتزم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة شراء ١٧٠ مولدا من المولدات المتوسطة الحجم و ١٢٠ ناقلة مياه لمواجهة حالة الجفاف من أجل عمليات التدخل في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
Aujourd'hui plus que jamais, la sécurité des matières nucléaires doit rester une priorité absolue à tous les niveaux -- national, régional ou international - pour les parties initiale et terminale du cycle du combustible. | UN | يجب، الآن أكثر من أي وقت مضى، أن يبقى أمن المواد النووية أولوية عالية على جميع المستويات، سواء الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، في المرحلتين الأمامية والخلفية لدورة الوقود. |
Il constitue une sorte de trait d'union entre les deux principales phases. | UN | فهو نوع من صلة الوصل بين المرحلتين الرئيسيتين. |
Cet outil permet d'aider les pays à faire une autoévaluation des préalables statistiques mentionnés pour les étapes I et II de la stratégie de mise en œuvre du SCN 2008. | UN | ويمكن أن تساعد تلك الأداة البلدان على إجراء تقييم ذاتي للشروط الإحصائية الواردة في المرحلتين الأولى والثانية من استراتيجية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |