ويكيبيديا

    "المستنسخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clone
        
    • qui figure
        
    • clones
        
    • reproduite
        
    • dont le texte est reproduit
        
    • qui est reproduit
        
    • cloner
        
    Ma mémoire va être transférée à mon corps d'origine et ce clone sera détruit et recyclé. Open Subtitles ذاكرتي سوف تنتقل وهذا المستنسخ وأعادة تدويرها
    Avec la mort du Dr Pedanken disparaissait la preuve qu'un clone de Marucci existait ! Open Subtitles اترى انه بقتل الدكتوره بيدانكين000 فلن يوجد دليل لاثبات ان الشخص المستنسخ من ماروتشى موجود
    Vous auriez dû considérer mon offre quand vous en aviez l'occasion, clone. Open Subtitles كان عليك ان تقبل بعرضى عندما كانت لديك الفرصة ايها المستنسخ
    2. La décision ci-après, qui figure à l'annexe I, appelle une décision de la Conférence générale à sa neuvième session: UN 2- ومقرر المجلس التالي، المستنسخ في المرفق الأول، ذو صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته التاسعة:
    Le Sénat n'approuvera pas le recours aux clones avant que les Séparatistes n'attaquent. Open Subtitles مجلس الشيوخ لن يُوافق أبداً على إستخدام الجيش المستنسخ
    Cette demande, reproduite dans le document CD/WP.547/Add.2, émane de la Jordanie. UN وهذا الطلب، المستنسخ في الوثيقة CD/WP.547/Add.2، آت من الأردن.
    2. Le 1er avril, le Conseil a adopté la résolution dont le texte est reproduit à l'annexe 1. UN ٢ - وفي ١ نيسان/أبريل، اعتمد المجلس القرار المستنسخ في المرفق اﻷول.
    3. L'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine, qui est reproduit à l'annexe IV du document S/25479 du Conseil de sécurité, comporte toute une gamme de mesures nécessitant le déploiement de contingents supplémentaires de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine. UN ٣ - يتضمن اتفاق السلم في البوسنة والهرسك المستنسخ في المرفق الرابع لوثيقة مجلس اﻷمن S/25479 نطاقا واسعا من التدابير التي تتطلب وزع قوات اضافية لحفظ السلم في البوسنة والهرسك.
    Je t'avais dit de cloner ton chien. Open Subtitles اللعنة! قلتُ احصل على كلبك المستنسخ وليس نفسك
    Le clone Castor qui était chez Marian a disparu. Open Subtitles "إذن، ذلك المستنسخ من "كاستور" الذي كان في قاعدة "ماريون لقد غادر
    le clone doit mourir, Steve! Open Subtitles هذا المستنسخ يجب أن يموت ,ستيف
    Ca doit être le clone, non ? Open Subtitles ربما يكون هذا المستنسخ, أليس كذلك؟
    Le clone et son arme ne peuvent rester. Open Subtitles لا, المستنسخ ومدفعه لايمكنهم البقاء
    Il faudrait une vie pour amener un clone à maturité. Open Subtitles والّإ سيَستغرق المستنسخ ! الناضج دهراً ليكبر
    Tommy est tellement imprégné du style de Balboa que la presse le surnomme le clone. Open Subtitles طومى غن هو مجرد تلميذ لطريقة روكى بالبوا لقد أطلقت عليه الصحافة أسم "المستنسخ" لإنه نسخة من روكى
    2. La décision suivante du Conseil, qui figure à l'annexe I, se rapporte aux travaux de la Conférence générale à sa quatorzième session: UN 2- والمقرَّر التالي للمجلس، المستنسخ في المرفق الأول، له صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته الرابعة عشرة:
    2. La décision suivante du Conseil, qui figure à l'annexe I, se rapporte aux travaux de la Conférence générale à sa treizième session: UN 2- ولمقرّر المجلس التالي، المستنسخ في المرفق الأول، صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة:
    Je reconnais que, sans les clones, nous n'aurions pas eu la victoire. Open Subtitles أقر أنه لولا الجيش المستنسخ ما كنّا لنحقق النصر
    Je ne crois pas qu'il y ait des clones d'Hitler. Open Subtitles "لا أعتقد أن هذه الغواصة تحمل (هتلر) المستنسخ"
    5. Le Comité mixte a adopté les buts intermédiaires (énoncés dans l'annexe 4 reproduite ci-dessous). UN ٥ - وأقرت اللجنة اﻷهداف الوسيطة ]بصيغتها الواردة في المرفق ٤ المستنسخ أدناه[.
    Au 5 juillet 2005, une réponse avait été reçue du Gouvernement de la Géorgie, qui est reproduite ci-après. UN 3 - وحتى تموز/يوليه 2005 ، كان قد ورد رد من حكومة جورجيا المستنسخ أدناه.
    À sa 1783ème séance, le 18 octobre 1999 (soixanteseptième session), le Comité a adopté l'Observation générale No 27 (CCPR/C/21/Rev.1/Add.9) dont le texte est reproduit à l'annexe VI, section A. UN وفي الجلسة 1783 التي عقدت في 18 تشريـن الأول/أكتوبـر 1999 (الـدورة السابعـة والستـون)، اعتمـدت اللجنـة التعليـق العام رقم 27 (CCPR/C/21/Rev.1/Add.9) المستنسخ بوصفه المرفق السادس، الفرع ألف.
    10. Ces observations valent également pour la réponse du Comité consultatif au Contrôleur, dont le texte est reproduit à l'annexe II du document A/53/474. UN ٠١ - ومضى قائلا إن هذه التعليقات تنطبق أيضا على رد اللجنة الاستشارية على المقرر المالي، المستنسخ في المرفق الثاني من الوثيقة A/53/474.
    Sous réserve que ces données puissent être réunies, l'Administrateur recommande d'utiliser l'option 1 comme base de la répartition des ressources au cours de la prochaine période de programmation, comme indiqué dans le tableau 7 du rapport principal, qui est reproduit ci-après. UN وبافتراض أن من الممكن جمع البيانات المطلوبة، يوصي مدير البرنامج بأن يكون الخيار ١. هو اﻷساس الذي يبنى عليه توزيع الموارد لفترة البرمجة التالية، على النحو المبيﱠن في الجدول ٧ المستنسخ أدناه من التقرير الرئيسي.
    Oui, Lemon, je vais cloner Don Geiss, et rivaliser avec lui pour le poste de PDG ? Open Subtitles طبعاً يا (ليمون) سأستنسخ (غايس)، ثم أتنافس مع (غايس) المستنسخ على منصب المدير التنفيذي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد