Le transfert de fonds est préalablement notifié à la Banque centrale s'il est supérieur à 10 000 euros. | UN | وإذا تعلق هذا التحويل بمبلغ يفوق 000 10 جنيه إسترليني، يتعين إخطار المصرف المركزي بذلك مسبقا. |
la Banque centrale a ainsi continué à exercer son contrôle. | UN | وبهذه الطريقة، جرى الاحتفاظ بالضوابط في المصرف المركزي. |
Parallèlement, la Banque centrale a été lente à assumer l’administration des banques insolvables et à retirer les permis d’exploitation des banques. | UN | وفي الوقت نفسه، كان المصرف المركزي بطيئا في مباشرة المراقبة اﻹدارية على المصارف المعسرة وسحب التراخيص المصرفية. |
la Banque centrale suit régulièrement les mouvements de devises américaines dans son système bancaire; | UN | ويرصد المصرف المركزي بانتظام تدفّق عملة الولايات المتحدة على النظام المصرفي؛ |
Il a toutefois assuré que, maintenant qu'il avait reçu la lettre, la Banque centrale prendrait des mesures immédiates. | UN | ولكنه أكد له أن المصرف المركزي سيتخذ إجراءات فورية بهذا الشأن بعد أن تسلم الرسالة شخصيا. |
Les lois instaurées par la Banque centrale exposent les conditions générales garantissant les prêts. | UN | فالقوانين الموضوعة من قبل المصرف المركزي وضعت شروطا عامة لضمان القروض. |
:: Pour accomplir ces tâches, la Banque centrale du Nigéria collabore avec les organismes : | UN | :: يتعاون المصرف المركزي النيجيري ويتآزر مع الجهات التالية في تنفيذ واجباته: |
De plus, la Banque centrale du Nigéria a dégagé des crédits pour renflouer le secteur manufacturier. | UN | وعلاوة على ذلك، ضخ المصرف المركزي لنيجيريا أموالا في قطاع الصناعة التحويلية لإنقاذه. |
Comptabilité de la Banque centrale | UN | عمليــات المحاسبـــة فــي المصرف المركزي |
Dans certains cas, les transferts de fonds ne peuvent se faire qu'avec l'assentiment préalable de la Banque centrale. | UN | وقد تحتاج المدفوعات الزائدة عن مبلغ معين الى موافقة مسبقة من المصرف المركزي. |
Peu après, la Banque centrale européenne a commencé à acheter des obligations souveraines sur le marché secondaire. | UN | وبدأ المصرف المركزي الأوروبي بعد ذلك بفترة قصيرة في شراء سندات سيادية في السوق الثانوية. |
Ce qui précède s'entend sans préjudice de l'obligation de restituer ou vendre les devises à la Banque centrale du Venezuela, conformément aux dispositions juridiques applicables. | UN | ولا يخل هذا بواجب تسليم أو بيع العملات الأجنبية إلى المصرف المركزي لفنزويلا، وفقاً للقواعد القانونية السارية. |
Shamshad Akhter a été la première femme à devenir Gouverneur de la Banque centrale du Pakistan. | UN | وشامشاد أختير هي أول امرأة تشغل منصب محافظ المصرف المركزي الباكستاني. |
La proposition de projet est actuellement examinée par la Banque centrale. | UN | وفي الوقت الراهن، توجد مسوَّدة اقتراح المشروع لدى المصرف المركزي. |
Préoccupée par les risques d'inflation, la Banque centrale européenne a accru son taux directeur de 25 points de base. | UN | وقد ساور المصرف المركزي الأوروبي القلق بشأن التضخم إلى درجة أنه رفع معدلات الفائدة بمقدار 25 نقطة أساسية. |
la Banque centrale a ramené ses taux directeurs à 7,75 %, niveau auquel ils n'étaient encore jamais tombés. | UN | وخفض المصرف المركزي الروسي أسعار الفائدة الرئيسية إلى مستوى قياسي بلغ 7.75 في المائة. |
À l'initiative de la Banque centrale du Congo, la RDC s'est dotée d'une cellule nationale de renseignement financier (CENAREF) en 2008 pour lutter contre le blanchiment de capitaux. | UN | وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال. |
Des évolutions similaires ont été observées en Tanzanie où la Banque centrale est venue au secours de banques commerciales confrontées à des problèmes de bilan. | UN | ولوحظت تطورات مماثلة أيضا في تنزانيا، حيث ساعد المصرف المركزي بعض المصارف التجارية التي كانت تواجه مشاكل في كشوف الميزانية. |
La licence est octroyée sous réserve de conditions qui sont déterminées par la Banque centrale. | UN | ويجوز منح الرخصة رهنا بما يفرضه المصرف المركزي من شروط وأحكام. |
L'adéquation de l'assurance est examinée par la Banque centrale. | UN | وتخضع كفاية الغطاء التأميني لاستعراض المصرف المركزي. |
Le Président du Comité des gouverneurs des banques centrales de l'Afrique de l'Ouest, Gouverneur de la Banque centrale de la Gambie | UN | رئيس لجنة محافظي المصارف المركزية لغرب أفريقيا، ومحافظ المصرف المركزي في غامبيا |
Sur l'avis de la Banque nationale de Géorgie, des règles faisant obligation de notifier les transactions relatives au terrorisme sont également prises en compte dans le projet de loi. | UN | ويأخذ مشروع القانون في اعتباره توصيات قدمها المصرف المركزي لجورجيا بشأن شروط الكشف عن المعاملات التي لها صلة بالإرهاب. |
Étant donné que la nouvelle Banque centrale européenne fonctionnera dans un environnement inédit, elle aura sans doute tendance à se montrer plutôt restrictive. | UN | ولما كان المصرف المركزي اﻷوروبي الجديد سيعمل في مجالات غير مطروقة فالراجح أنه سينزع إلى محاذاة جانب التقييد. |
Montserrat est membre de la Banque centrale des Caraïbes orientales, qui a son siège à Saint-Kitts-et-Nevis et lui sert de banque centrale. | UN | 20 - مونتسيرات عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي الذي يعمل بمثابة المصرف المركزي لمونتسيرات. |
Tous les ministères et organisations travaillant avec les enfants sont tenus de fournir des informations à cette Banque centrale de données. | UN | ويطلب من جميع الوزارات والمنظمات التي تعمل مع الأطفال تقديم بيانات لهذا المصرف المركزي. |
la Banque d'État du Viet Nam est le principal organe de surveillance et doit faire périodiquement rapport au Gouvernement. | UN | وعُيّن المصرف المركزي لفييت نام باعتباره هيئة الرصد الحكومية الرائدة، ويتعين عليه تقديم تقارير دورية إلى الحكومة. |