ويكيبيديا

    "المصرف المركزي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Banque centrale
        
    • banques centrales
        
    • la Banque nationale
        
    • elle
        
    • de la Banque
        
    • de banque centrale
        
    • Banque centrale de
        
    • la Banque d
        
    Le transfert de fonds est préalablement notifié à la Banque centrale s'il est supérieur à 10 000 euros. UN وإذا تعلق هذا التحويل بمبلغ يفوق 000 10 جنيه إسترليني، يتعين إخطار المصرف المركزي بذلك مسبقا.
    la Banque centrale a ainsi continué à exercer son contrôle. UN وبهذه الطريقة، جرى الاحتفاظ بالضوابط في المصرف المركزي.
    Parallèlement, la Banque centrale a été lente à assumer l’administration des banques insolvables et à retirer les permis d’exploitation des banques. UN وفي الوقت نفسه، كان المصرف المركزي بطيئا في مباشرة المراقبة اﻹدارية على المصارف المعسرة وسحب التراخيص المصرفية.
    la Banque centrale suit régulièrement les mouvements de devises américaines dans son système bancaire; UN ويرصد المصرف المركزي بانتظام تدفّق عملة الولايات المتحدة على النظام المصرفي؛
    Il a toutefois assuré que, maintenant qu'il avait reçu la lettre, la Banque centrale prendrait des mesures immédiates. UN ولكنه أكد له أن المصرف المركزي سيتخذ إجراءات فورية بهذا الشأن بعد أن تسلم الرسالة شخصيا.
    Les lois instaurées par la Banque centrale exposent les conditions générales garantissant les prêts. UN فالقوانين الموضوعة من قبل المصرف المركزي وضعت شروطا عامة لضمان القروض.
    :: Pour accomplir ces tâches, la Banque centrale du Nigéria collabore avec les organismes : UN :: يتعاون المصرف المركزي النيجيري ويتآزر مع الجهات التالية في تنفيذ واجباته:
    De plus, la Banque centrale du Nigéria a dégagé des crédits pour renflouer le secteur manufacturier. UN وعلاوة على ذلك، ضخ المصرف المركزي لنيجيريا أموالا في قطاع الصناعة التحويلية لإنقاذه.
    Comptabilité de la Banque centrale UN عمليــات المحاسبـــة فــي المصرف المركزي
    Dans certains cas, les transferts de fonds ne peuvent se faire qu'avec l'assentiment préalable de la Banque centrale. UN وقد تحتاج المدفوعات الزائدة عن مبلغ معين الى موافقة مسبقة من المصرف المركزي.
    Peu après, la Banque centrale européenne a commencé à acheter des obligations souveraines sur le marché secondaire. UN وبدأ المصرف المركزي الأوروبي بعد ذلك بفترة قصيرة في شراء سندات سيادية في السوق الثانوية.
    Ce qui précède s'entend sans préjudice de l'obligation de restituer ou vendre les devises à la Banque centrale du Venezuela, conformément aux dispositions juridiques applicables. UN ولا يخل هذا بواجب تسليم أو بيع العملات الأجنبية إلى المصرف المركزي لفنزويلا، وفقاً للقواعد القانونية السارية.
    Shamshad Akhter a été la première femme à devenir Gouverneur de la Banque centrale du Pakistan. UN وشامشاد أختير هي أول امرأة تشغل منصب محافظ المصرف المركزي الباكستاني.
    La proposition de projet est actuellement examinée par la Banque centrale. UN وفي الوقت الراهن، توجد مسوَّدة اقتراح المشروع لدى المصرف المركزي.
    Préoccupée par les risques d'inflation, la Banque centrale européenne a accru son taux directeur de 25 points de base. UN وقد ساور المصرف المركزي الأوروبي القلق بشأن التضخم إلى درجة أنه رفع معدلات الفائدة بمقدار 25 نقطة أساسية.
    la Banque centrale a ramené ses taux directeurs à 7,75 %, niveau auquel ils n'étaient encore jamais tombés. UN وخفض المصرف المركزي الروسي أسعار الفائدة الرئيسية إلى مستوى قياسي بلغ 7.75 في المائة.
    À l'initiative de la Banque centrale du Congo, la RDC s'est dotée d'une cellule nationale de renseignement financier (CENAREF) en 2008 pour lutter contre le blanchiment de capitaux. UN وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال.
    Des évolutions similaires ont été observées en Tanzanie où la Banque centrale est venue au secours de banques commerciales confrontées à des problèmes de bilan. UN ولوحظت تطورات مماثلة أيضا في تنزانيا، حيث ساعد المصرف المركزي بعض المصارف التجارية التي كانت تواجه مشاكل في كشوف الميزانية.
    La licence est octroyée sous réserve de conditions qui sont déterminées par la Banque centrale. UN ويجوز منح الرخصة رهنا بما يفرضه المصرف المركزي من شروط وأحكام.
    L'adéquation de l'assurance est examinée par la Banque centrale. UN وتخضع كفاية الغطاء التأميني لاستعراض المصرف المركزي.
    Le Président du Comité des gouverneurs des banques centrales de l'Afrique de l'Ouest, Gouverneur de la Banque centrale de la Gambie UN رئيس لجنة محافظي المصارف المركزية لغرب أفريقيا، ومحافظ المصرف المركزي في غامبيا
    Sur l'avis de la Banque nationale de Géorgie, des règles faisant obligation de notifier les transactions relatives au terrorisme sont également prises en compte dans le projet de loi. UN ويأخذ مشروع القانون في اعتباره توصيات قدمها المصرف المركزي لجورجيا بشأن شروط الكشف عن المعاملات التي لها صلة بالإرهاب.
    Étant donné que la nouvelle Banque centrale européenne fonctionnera dans un environnement inédit, elle aura sans doute tendance à se montrer plutôt restrictive. UN ولما كان المصرف المركزي اﻷوروبي الجديد سيعمل في مجالات غير مطروقة فالراجح أنه سينزع إلى محاذاة جانب التقييد.
    Montserrat est membre de la Banque centrale des Caraïbes orientales, qui a son siège à Saint-Kitts-et-Nevis et lui sert de banque centrale. UN 20 - مونتسيرات عضو في المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي الذي يعمل بمثابة المصرف المركزي لمونتسيرات.
    Tous les ministères et organisations travaillant avec les enfants sont tenus de fournir des informations à cette Banque centrale de données. UN ويطلب من جميع الوزارات والمنظمات التي تعمل مع الأطفال تقديم بيانات لهذا المصرف المركزي.
    la Banque d'État du Viet Nam est le principal organe de surveillance et doit faire périodiquement rapport au Gouvernement. UN وعُيّن المصرف المركزي لفييت نام باعتباره هيئة الرصد الحكومية الرائدة، ويتعين عليه تقديم تقارير دورية إلى الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد