Le directeur du musée qui avait accueilli l'exposition a attesté avoir reçu les pièces prêtées par le Requérant. | UN | وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها. |
Le directeur du musée qui avait accueilli l'exposition a attesté avoir reçu les pièces prêtées par le Requérant. | UN | وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها. |
Parce que je travaillais pour la galerie qui lui a vendu. | Open Subtitles | لاني عملت معهم في المعرض ولقد تم بيعها له |
Je suis submergée par cette nouvelle exposition à la galerie | Open Subtitles | غارقة في العمل ومشغولة بالعرض الجديد في المعرض |
Cette foire a été reproduite dans six autres villes et municipalités. | UN | وتكرر تنظيم هذا المعرض في ست مدن وبلدات أخرى. |
Pense à toutes ces personne qui sont venues voir le spectacle. | Open Subtitles | فكر في كل الناس الذين جاءوا هنا لهذا المعرض. |
Le Salon de la santé et du bien-être commence à 15h00. | Open Subtitles | الآن، برنامج الصحة والعافية سيبدأ المعرض الساعة 03: 00 |
Je vais allez voir cette expo sur les chaises au MoMA. | Open Subtitles | سأذهب لأتحقق من متحف الفن الحديث في ذلك المعرض |
Cette exposition a été présentée dans différents pays et a, en Andorre, aidé à sensibiliser les écoliers aux problèmes posés par les armes légères. | UN | وتنقل المعرض بين بلدان عديدة، وأعان في أندورا على زيادة الوعي بين أطفال المدارس بالمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة. |
Une exposition où on montre le genre de choses qu'on fait. | Open Subtitles | المعرض الذي تعرض فيه ما قمت به, هي الأشياء |
Quand l'exposition se termine, on doit faire ranger 200 objets pour les livrer dans 63 musées et propriétaires privés. | Open Subtitles | عندما يغلق المعرض علينا إعداد 200 بند ليتم شحنها إلى 63 متحف من القطاع الخاص |
C'est grâce à sa généreuse contribution que le Ministère fédéral de la science et de la recherche a fait de cette exposition une réalité. | UN | ولولا المساهمة السخية التي قدمتها الوزارة الاتحادية النمساوية للشؤون العلمية واﻷبحاث لما تحول هذا المعرض إلى حقيقة. |
Quand Jeremy est venu à la galerie, il a fumé de l'herbe, l'odeur a pénétré l'éponge bleue géante venue d'Allemagne. | Open Subtitles | عندما حضر جيرمي الى المعرض البارحة دخن المخدرات و الدخان امتصته هذه الإسفنجة الألمانية الزرقاء العملاقة |
Mais vous avez dit que si je le rendais plus personnel vous m'exposeriez dans votre galerie. | Open Subtitles | لكنك قلت أن جعلت الأمر شخصيا اكثر فسوف تقومي بعرض لوحاتي في المعرض |
Que trouver la galerie secrète de Mostow ne lui attirera pas les faveurs de Patterson. | Open Subtitles | يفكّر إيجادنا موستو المعرض السري لن يعمل ه أيّ حسنات مع باتيرسون. |
"Très rare pin's de collection de la foire Internationale de 1964." | Open Subtitles | دبوس نادر مجمع يعود الى المعرض العالمى عام 1964 |
Nah, j'ai aimé les variables de combustion depuis que j'ai explosé la salle polyvalente pour la foire des sciences de mon collège. | Open Subtitles | لا ، انا احببت احراق المتغيرات منذ ان فجرت الغرفة متعددة الأغراض فى مشروع المعرض العلمى بالمدرسة الإعدادية |
Je ne sais pas comment on va assister au spectacle sans tickets, qui sont déjà vendus. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف نقوم يحصلوا في المعرض بدون تذاكر، والتي تباع بها. |
Même si on incruste notre code sur l'appli et ces téléphones, les gens supprimeront l'appli à la fin du Salon. | Open Subtitles | حتى لو مررنا برنامجنا للتطبيق ومن ثم لجميع الأجهزة الناس سيحذفون التطبيق عندما ينتهي المعرض مباشرة |
Un type m'a approché et offert 2000 dollars si je lui donnais des infos sur le bâtiment où l'expo est tenue. | Open Subtitles | هناك رجل إقترب مني وعرض عليّ ألفين دولار إذا أعطيته معلومات عن المبنـى الذي سيقام به المعرض |
Elle et toi nous ferez un petit show. | Open Subtitles | لكم اثنين يمكن أن تعطي لنا قليلا من المعرض. |
La folle me nargue avec des chansons de l'émission. | Open Subtitles | حسنا، اه، مجنون واحد قد يسخرون مني مع أغنيات من المعرض. |
Il existe aussi à n'en pas douter des préoccupations de sécurité extérieure légitimes dans cette partie exposée du pays. | UN | وما من شك أنه ثمة أيضا مشاغل أمنية خارجية مشروعة في هذا الجزء من البلد المعرض للخطر. |
Plus de 400 personnes, dont une bonne partie avaient mis la main à la pâte, ont participé à cette manifestation qui a donné lieu à une remise de récompenses. | UN | وحضر المعرض ما يزيد على 400 فرد، أكثرهم من المشاركين فيه، مُنحت خلاله جوائز لمن اختير منهم. |
La dose effective indique le détriment total dû aux effets stochastiques chez les individus exposés et leurs descendants. | UN | والجرعة الفعالة هي مؤشر للضرر اﻹجمالي الناجم عن اﻵثار العشوائية واللاحق بالفرد المعرض لﻹشعاع وبسلالته. |
C'est la veste que vous portiez pendant le concert d'hier soir ? | Open Subtitles | هل هذا سترة كنت يرتدي في المعرض الليلة الماضية؟ |
Elle est organisée par la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, avec le concours du Bureau pour les affaires de désarmement. | UN | وتنظم هذا المعرض مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح. |
Nous participons au défilé de Lenny. | Open Subtitles | نحن من المفترض أن تكون في المعرض ليني ل. |