ويكيبيديا

    "المعروضة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dont la
        
    • dont le
        
    • dont est saisie
        
    • soumises au
        
    • dont est saisi
        
    • dont l
        
    • soumis au
        
    • dont était saisi
        
    • relevant de la
        
    • devant la
        
    • soumises à
        
    • présentés au
        
    • dont elle est saisie
        
    • soumis à
        
    • devant le
        
    Il s'agit du premier procès ouvert devant le Tribunal à raison de crimes dont la population serbe de Croatie aurait été victime. UN وهذه هي المحاكمة الأولى المعروضة على المحكمة التي تنطوي على جرائم زعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في كرواتيا.
    Documents dont la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto était saisie à sa huitième session UN المرفق الثالث الوثائق المعروضة على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة
    Documents dont le Comité était saisi à sa quarante-neuvième session UN الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين
    La pléthore de questions dont est saisie l'Organisation des Nations Unies devient critique. UN إن المسائل الكثيرة جدا المعروضة على اﻷمم المتحدة مسائل لها أهمية حاسمة.
    Cette détention relève donc également de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ومن ثم يندرج الاحتجاز في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    EXPOSE SUCCINCT DU SECRETAIRE GENERAL SUR LES QUESTIONS dont est saisi LE CONSEIL DE SECURITE ET SUR LE POINT OU EN EST LEUR EXAMEN UN بيان موجز أعده اﻷمين العام عن المسائــل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلــة التــي بلغهــا النظــر في تلك المسائل
    L'Assemblée générale devrait participer plus activement au règlement des questions politiques importantes dont l'Organisation est saisie. UN وينبغي للجمعيــة العامة أن تشارك بنشاط أكبر في تسوية القضايا السياسية الهامـــة المعروضة على اﻷمم المتحدة.
    LISTE DES DOCUMENTS soumis au COMITE A SA DIXIEME SESSION UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها العاشرة
    Liste des documents dont était saisi le Comité pour la UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء الثاني
    (toutes les questions relevant de la Deuxième Commission en suspens) UN (بشأن جميع البنود المعلقة المعروضة على اللجنة الثانية)
    II. LISTE DES DOCUMENTS dont la COMMISSION ÉTAIT SAISIE À SA UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها السابعة والعشرين
    IV. Liste des documents dont la Commission était saisie à sa UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين
    IV. LISTE DES DOCUMENTS dont la COMMISSION ÉTAIT SAISIE À SA UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين
    II. LISTE DES DOCUMENTS dont la COMMISSION ÉTAIT SAISIE À SA UN الحضــور قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها اﻷربعين
    Je vous informe que le Gouvernement koweïtien souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil est saisi : UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Les autres propositions dont est saisie la Commission impliquent cependant que cette estimation devra être révisée à la hausse. UN على أن المقترحات الأخرى المعروضة على اللجنة من شأنها أن تتطلب تعديل ذلك التقدير بالزيادة.
    L'affaire relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    EXPOSÉ SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS dont est saisi LE CONSEIL DE SÉCURITÉ ET SUR LE POINT OÙ EN EST LEUR EXAMEN UN بيان موجز أعده اﻷمين العــام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلـــة التـــي بلغها النظر في تلك المسائل
    DOCUMENTS dont l'ORGANE SUBSIDIAIRE DE MISE EN OEUVRE ETAIT UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة
    II. LISTE DES DOCUMENTS soumis au COMITÉ À SA DEUXIÈME SESSION 58 UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية
    Liste des documents dont était saisi le Comité pour la UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء الثاني
    Elle estime qu'étant donné les circonstances, la détention de M. Kadhafi doit être considérée comme arbitraire et relevant de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ويدعي أنّ ظروف احتجاز السيد القذافي تجعله تعسفياً في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Le nombre croissant d'affaires et de questions juridiques portées devant la Cour prouve la confiance que lui témoigne la communauté internationale. UN إن العدد المتزايد من المسائل والقضايا القانونية المعروضة على المحكمة يدل على الثقة التي وضعها المجتمع الدولي فيها.
    On a également constaté une augmentation du nombre des affaires soumises à la Cour. UN وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    Les faits et les allégations présentés au Comité seraient identiques à ceux qui ont été soumis aux autorités nationales. UN ويذكر أن الوقائع والادعاءات المعروضة على نظر اللجنة مطابقة لتلك التي قدمت إلى السلطات الوطنية.
    La première serait consacrée à l'examen des questions de fond dont elle est saisie en vue de mener à terme les négociations à la fin de la session. UN وينبغي تكريس الدورة اﻷولى للنظر في المسائل الفنية المعروضة على المؤتمر بهدف اختتام المفاوضات في نهاية تلك الدورة.
    Projets de décision soumis à la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole de Montréal pour examen UN مشاريع المقررات المعروضة على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال للنظر فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد