Être conformes à l'objectif d'intégrité environnementale et tenir compte des multiples fonctions des forêts et d'autres écosystèmes; | UN | كونها متسقة مع هدف السلامة البيئية وتضع في الاعتبار المهام المتعددة التي تؤديها الغابات وغيرها من النظم الإيكولوجية |
Ils devraient toutefois éviter de compromettre la croissance de l'économie locale en remplaçant des fonctions précédemment exercées par des structures locales. | UN | غير أنه ينبغي لها تفادي تقويض النمو المحلي عن طريق الاستعاضة عن المهام التي تؤديها بالضرورة الكيانات المحلية. |
Le Conseil dit que son appui futur aux institutions fédérales de transition sera subordonné à l'achèvement de ces tâches. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيرتهن بإنجاز هذه المهام الأساسية. |
Organisation, à l'intention de 600 auxiliaires de sécurité, d'une formation provisoire de base aux tâches de police courantes | UN | تنظيم تدريب انتقالي لما عدده 600 عنصر من عناصر الشرطة المساعدة، على المهام الروتينية التي تقوم بها الشرطة |
:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Ateliers ont été organisés pour 111 agents pénitentiaires, dont 27 femmes, sur les fonctions de base du personnel pénitentiaire. | UN | دورات نُظمت لفائدة 111 من موظفي السجون، بينهم 27 امرأة، بشأن أداء المهام الأساسية للسجون |
Le Président croit comprendre que la Conférence veut confirmer M. Nugroho dans ces fonctions. | UN | ويعتبر الرئيس أن المؤتمر يريد تثبيت السيد نوغوهو في هذه المهام. |
Le Programme Gestion des transformations sociales de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
Le Programme Gestion des transformations sociales de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
fonctions qui ne peuvent pas être confiées à des consultants | UN | المهام التي لا يُعهد بها إلى الخبراء الاستشاريين |
Afin de faciliter la planification du travail pour 2013, l'Unité s'efforcera en 2012 de comptabiliser le temps consacré à ces tâches. | UN | وللمساعدة على تخطيط العمل لعام 2013، ستسعى وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 إلى تعقب المدة الزمنية المقترنة بهذه المهام. |
Il était aussi prévu que la réduction des tâches se traduise par une réduction des produits. | UN | ومن المتوقع أيضا حدوث انخفاض في حجم النواتج نتيجة إعادة توزيع المهام المقترح. |
Pour chaque organisme représenté, un cadre sera chargé de diriger ses personnels, les tâches quotidiennes étant toutefois équitablement distribuées. | UN | وسوف يكون لكل وكالة ممثَّلة موظف كبير يقود زملاءه، وإن كانت المهام اليومية توزَّع بالتساوي. |
Il a été déterminé que le Bureau pourrait continuer à s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées sans ce poste. | UN | وقد تبين أن باستطاعة القسم تأدية المهام المنوطة به بنجاح بالاعتماد على القدرة المتبقية بعد خفض عدد الوظائف. |
L'autorité peut également décider de lui attribuer d'autres tâches que celles effectuées jusqu'alors. | UN | ويجوز للسلطة أيضاً أن تقرر إسناد مهام أخرى غير المهام المضطلع بها حتى الآن إليه. |
Ses effectifs civils seraient gérés avec souplesse en fonction des tâches prioritaires, qui évolueraient également en fonction de la situation sur le terrain. | UN | وستتم إدارة ملاك موظفيها بصورة مرنة على أساس المهام ذات الأولوية، حيث سيتطور حجم الملاك حسب الأوضاع المحلية. |
L'une de ses principales missions est de fabriquer des produits stratégiques pour le système unifié de santé publique brésilien. | UN | ومن المهام الرئيسية التي تقوم بها المؤسسة صنع منتجات استراتيجية لحساب النظام الموحّد للصحة العمومية في البرازيل. |
L'opération peut s'avérer très complexe car le Tribunal n'est pas doté de pouvoirs de police et ne peut exécuter cette tâche lui-même. | UN | وقد يكون هذا عملية معقدة للغاية، ذلك أن ليس لدى المحكمة سلطات الشرطة كما أنها غير قادرة على أداء هذه المهام بنفسها. |
Cette réorganisation devrait contribuer à rationaliser les fonctions et à renforcer les fonctions et attributions. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي إعادة التنظيم إلى تبسيط المهام وتعزيز الأدوار والمسؤوليات. |
Au début de 2011, elle a vérifié deux cas dans lesquels des enfants portaient des armes automatiques et exerçaient des activités militaires. | UN | وفي أوائل عام 2011، تحققت فرقة العمل القطرية من حالتين تتعلقان بأطفال يحملون أسلحة آلية ويؤدون المهام العسكرية. |
Le Conseil supérieur de la Justice est un organe sui generis indépendant chargé d'une triple mission : | UN | والمجلس الأعلى للقضاء هو جهاز من نوع خاص، مستقل بذاته ومُكلف بتنفيذ المهام الثلاث التالية: |
Le transfert de chaque fonction exige une connaissance approfondie de la question et une bonne maîtrise de l'ensemble du processus. | UN | ويتطلب نجاح عملية نقل المهام دراية متعمقة بكل مهمة على حدة وقيادة تتجلى خلال أطوار تلك العملية برمتها. |
Après avoir nommé le Président, le Procureur et le Greffier du Mécanisme, il s'est employé avec celui-ci à organiser la passation des responsabilités. | UN | وفي أعقاب تعيين الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم الآلية، عملت المحكمة بشكل وثيق مع الآلية من أجل دعم انتقال المهام. |
Approuver les précisions concernant les travaux secondaires d'aménagement relevant du soutien logistique autonome | UN | الموافقة على توضيح المسؤوليات عن المهام الهندسية الصغيرة في إطار الاكتفاء الذاتي |
Il a aussi pour mandat d'aider les apatrides. | UN | ومن المهام الموكلة إليها أيضا مساعدة عديمي الجنسية. |
J'irai. Elle te fait faire ses courses, récupérer ses robes... | Open Subtitles | هي تحصل على جميع المهام تحضر فساتين الزفاف |
Cet individu se présente aujourd'hui comme un agent d'exécution efficace et certains membres de la communauté internationale le considèrent comme l'homme à qui s'adresser pour faire avancer les choses. | UN | وهو يعرض نفسه الآن بوصفه الناشط الكفؤ، ويصفه بعض أعضاء المجتمع الدولي على أنه الرجل الذي يمكن التوجه إليه لأداء المهام. |