Le tableau A ci-dessous illustre la ventilation des budgets révisés de terrain pour 2013 par entité. | UN | ويوضح الشكل ألف أدناه توزيع الميزانيات الميدانية المنقحة لعام 2013 بحسب فئات الحقوق. |
Les administrateurs par exemple doivent être tenus responsables des budgets qu'ils administrent. | UN | ويجب أن يتحمل المديرون المباشرون المسؤولية عن الميزانيات التي تخضع لرقابتهم. |
Pour 80 % des projets, les budgets sont liés aux résultats. | UN | 80 في المائة من المشاريع تربط الميزانيات بالنتائج حاليا |
Décision sur les budgets globaux et le financement pour 2012 | UN | مقرر بشأن الميزانيات الإجمالية والتمويل في عام 2012 |
Cela est particulièrement vrai lorsque la répartition avisée de ressources limitées se décide au moment de l'établissement du budget. | UN | وهذا يصح بوجه خاص عندما يتعين البت بحكمة في تخصيص الموارد النادرة في أثناء عمليات وضع الميزانيات. |
Sources : documents budgétaires et organe national chargé de la promotion de la femme; | UN | المصادر: وثائق الميزانيات الحكومية والمعلومات التي يقدمها الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة؛ |
On a retenu cette modalité pour environ 36 % des budgets approuvés de la région. | UN | استهدفت هذه الصيغة حوالي ٣٦ في المائة من الميزانيات المعتمدة في المنطقة. |
Ces changements ont non seulement permis d'accélérer l'approbation des budgets opérationnels mais ont aussi rendu plus souple la gestion des programmes. | UN | وهذه التغييرات لم تؤد فحسب إلى تعجيل الموافقة على الميزانيات التنفيذية، بل أدت أيضا الى زيادة المرونة في إدارة البرامج. |
Une meilleure harmonisation des budgets des fonds et programmes est nécessaire. | UN | أما بالنسبة للصناديق والبرامج فيلزم تحسين التواؤم بين الميزانيات. |
Elle a également suggéré que les définitions générales soient complétées pour chaque organisation lors de la présentation des budgets définitifs. | UN | واقترح الوفد نفسه أن تستكمل التعاريف العامة بالنسبة لكل منظمة على حدة عند عرض الميزانيات الفعلية. |
Point 65 de l’ordre du jour. Réduction des budgets militaires | UN | البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تخفيض الميزانيات العسكرية |
Décision sur les budgets et le financement pour 2011 et 2012. | UN | مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل لعامي 2011 و2012 |
Décision sur les budgets et le financement en 2012 ; | UN | مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية والتمويل في عام 2012 |
Décision sur les budgets et le financement pour 2012-2013 14 | UN | مقرر بشأن الميزانيات والتمويل لعامي 2012 و2013 16 |
Il a souligné que le projet de budget restait fondé sur l'approche évolutive retenue pour les budgets précédents. | UN | وشدد على أن أساس مقترحات الميزانية لا يزال هو النهج التطوري الذي اتبع في الميزانيات السابقة. |
:: Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège | UN | :: تقديم التوجيه في مجال السياسات العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في موقع البعثات ومن المقر |
C'est ce deuxième élément qui a rendu particulièrement intéressants ces programmes en une époque de restrictions budgétaires. | UN | والسمة الثانية هي التي جعلت هذه البرامج تتسم بأهمية بالغة في فترات تقليص الميزانيات الحكومية. |
les projets de budget pour ces missions devraient refléter les besoins réels de personnel. | UN | وينبغي أن تعكس الميزانيات المقترحة لتلك البعثات الاحتياجات الفعلية من الموظفين. |
En 2008, le gouvernement du Burkina Faso a demandé au bureau de pays du PNUD de participer à l'appui budgétaire direct. | UN | وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية. |
Chronologie des opérations de planification des programmes, de budgétisation, de contrôle et d'évaluation | UN | جدول زمني للتخطيط البرنامجي ووضع الميزانيات والرصد والتقييم |
Il souhaite que, dans les prochains projets de budget-programme, le texte explicatif relatif à ce chapitre soit plus resserré. | UN | وهي تأمل أن يكون النص اﻹيضاحي المتصل بهذا الباب أقصر في الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Programmes et projets liés à la DDTS (co)financés par le biais de budgets nationaux publics | UN | البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف التي تساهم في تمويلها الميزانيات المحلية الحكومية |
Les gouvernements doivent faire de ces aspects des priorités de leurs politiques et de leurs budgets. | UN | ومن الضروري للحكومات أن تحدد هذه الأولويات في عملياتها لرسم السياسات ووضع الميزانيات. |
Depuis, ces postes ont toujours figuré dans les budgets de l'ONU, avec, au fil des ans, des modifications mineures. | UN | ومنذئذ، ظلت هذه الوظائف تدرج طوال السنوات اللاحقة في جميع الميزانيات التالية لﻷمم المتحدة مع تغييرات طفيفة. |