ويكيبيديا

    "النائب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Procureur
        
    • adjoint
        
    • ministère
        
    • député
        
    • Attorney
        
    • sénateur
        
    • Avocat
        
    • Ministre
        
    • Premier Vice-Président
        
    • vice-roi
        
    • juge
        
    • conseiller
        
    • au
        
    • général
        
    Solliciteur général adjointe et Directrice, Division des affaires internationales, Services du Procureur général, Jamaïque UN نائبة الوكيل العام ومديرة شعبة الشؤون الدولية، دوائر النائب العام، جامايكا
    Ont également fait des déclarations le Procureur général du Zimbabwe, le Procureur général de la Suède et le Solicitor General de la Malaisie. UN كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا.
    M. Bill Campbell, Premier secrétaire adjoint, Bureau du droit international, Département de l'Attorney General UN السيد بيل كامبل، أمين مساعد الوزير الأول، مكتب القانون الدولي، إدارة النائب العام
    Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général (Opérations et état de droit) UN مكتب النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام المعني بالعمليات وسيادة القانون
    L'Unité de la justice pour mineurs du ministère de la justice a entrepris d'élaborer de nouveaux principes et stratégies. UN فوحدة العدالة المتعلقة بالأحداث لدى مكتب النائب العام تسعى لوضع مبادئ واستراتيجيات جديدة من أجل تحقيق العدالة للأحداث.
    Cependant, le député qui a été arrêté en flagrant délit doit être remis en liberté si l'Assemblée l'ordonne. UN ويجب مع ذلك أن يفرج عن النائب الذي يلقى عليه القبض وهو متلبساً بالجريمة إذا أمرت الجمعية بذلك.
    Les demandes officielles sont reçues et traitées par le Bureau de l'Attorney General. UN ويتلقى مكتب النائب العام الطلبات الرسمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة ويتولى معالجتها.
    Bien sûr que si, sénateur, et vous n'avez pas besoin d'être modeste avec moi. Open Subtitles , كانت كذلك أيها النائب و لا عليك أن تتواضع امامي
    Le Bureau du Procureur est également chargé du rapport soumis au titre de l'EPU. UN كما يضطلع مكتب النائب العام بالمسؤولية عن إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل.
    Le Procureur général avait décidé de ne pas faire appel de la décision susvisée. UN وقرر النائب العام عدم مواصلة الاستئناف المرفوع ضد القرار سالف الذكر.
    Publication mensuelle de statistiques actualisées par le Bureau du Procureur, le Conseil national de transparence et tous les organismes publics. UN :: قيام مكتب النائب العام والمجلس الوطني للشفافية وجميع المؤسسات الحكومية بنشر إحصاءات محدَّثة كل شهر.
    Commentant l'intervention de l'auteur, le Procureur a déclaré que rien ne confirmait que Mme Abramova avait effectivement été nommée juge. UN وعلق النائب العام على مداخلة صاحب البلاغ بقوله إنه لا توجد بيانات تؤكد أن السيدة أبراموفا عُيّنت قاضية أساساً.
    Commentant l'intervention de l'auteur, le Procureur a déclaré que rien ne confirmait que Mme Abramova avait effectivement été nommée juge. UN وعلق النائب العام على مداخلة صاحب البلاغ بقوله إنه لا توجد بيانات تؤكد أن السيدة أبراموفا عُيّنت قاضية أساساً.
    Ce comité est composé de représentants des entités pertinentes et présidé par le Procureur général. UN وتم تشكيل اللجنة من جانب ممثلي الهيئات ذات الصلة برئاسة النائب العام.
    Spécialiste des affaires politiques au Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général; UN موظف للشؤون السياسية في مكتب النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام؛
    New York, Bureau financier brésilien, 2002 jusqu'à présent, adjoint UN نيويورك، المكتب المالي البرازيلي من 2002 حتى الآن، النائب
    Le nouveau poste de directeur adjoint a été pourvu au dernier trimestre de 2007. UN وشُغلت وظيفة النائب الجديدة للمدير قرابة الربع الأخير من عام 2007.
    Puis il a tué par balle le Procureur adjoint Lou Escobar. Open Subtitles ومن ثم أطلق و قتل النائب العام لو اسكوبار
    Les citations devant des autorités de la police et du ministère public, les détentions arbitraires et même les incarcérations ne sont pas inconnues. UN والاستدعاءات أمام مسؤولي الشرطة أو مكتب النائب العام، وكذلك أعمال الاحتجاز الاستبدادية، بما في ذلك السجن، أمر معروف.
    voilà pourquoi il faut me mettre dans une pièce avec le député ministériel Malaisien de l'ONU. Open Subtitles و الذي سوف تضعني في غرفة واحدة مع النائب الماليزي في الأمم المتحدة
    En cas de refus d'entraide judiciaire, l'Attorney General en indiquerait les motifs. UN وفي حال رفض المساعدة القانونية المتبادلة، يوضح النائب العام الأسباب الكامنة وراء ذلك.
    Bien sûr, je pense que le sénateur et moi sommes libres. Open Subtitles بالطبع , أظن أن النائب و انا لسنا منشغلين
    On lui aurait refusé de recevoir son Avocat ou sa famille, bien que le Procureur général ait accordé une telle autorisation à son Avocat. UN ويُزعم أنه حُرم من تلقي زيارات من محاميه أو أسرته على الرغم من التصريح الذي منحه النائب العام لمحاميه.
    Les sept instruments internationaux en question sont en cours d'examen au Bureau du Ministre de la justice. UN يجري استعراض الصكوك الدولية السبعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، بواسطة مكتب النائب العام.
    Premier Vice-Président: États d'Europe occidentale et autres États UN النائب الأول للرئيس: دول أوروبا الغربية ودول أخرى
    Nous pourrons investir le palais et capturer le vice-roi. Open Subtitles و بعدها يُمكننا أن ندخل القصر و نقبض على النائب.
    conseiller juridique, Bureau du Procureur général, ministère de la justice UN موظف شؤون قانونية، مكتب النائب العام، وزارة العدل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد