Solliciteur général adjointe et Directrice, Division des affaires internationales, Services du Procureur général, Jamaïque | UN | نائبة الوكيل العام ومديرة شعبة الشؤون الدولية، دوائر النائب العام، جامايكا |
Ont également fait des déclarations le Procureur général du Zimbabwe, le Procureur général de la Suède et le Solicitor General de la Malaisie. | UN | كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا. |
M. Bill Campbell, Premier secrétaire adjoint, Bureau du droit international, Département de l'Attorney General | UN | السيد بيل كامبل، أمين مساعد الوزير الأول، مكتب القانون الدولي، إدارة النائب العام |
Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général (Opérations et état de droit) | UN | مكتب النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام المعني بالعمليات وسيادة القانون |
L'Unité de la justice pour mineurs du ministère de la justice a entrepris d'élaborer de nouveaux principes et stratégies. | UN | فوحدة العدالة المتعلقة بالأحداث لدى مكتب النائب العام تسعى لوضع مبادئ واستراتيجيات جديدة من أجل تحقيق العدالة للأحداث. |
Cependant, le député qui a été arrêté en flagrant délit doit être remis en liberté si l'Assemblée l'ordonne. | UN | ويجب مع ذلك أن يفرج عن النائب الذي يلقى عليه القبض وهو متلبساً بالجريمة إذا أمرت الجمعية بذلك. |
Les demandes officielles sont reçues et traitées par le Bureau de l'Attorney General. | UN | ويتلقى مكتب النائب العام الطلبات الرسمية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة ويتولى معالجتها. |
Bien sûr que si, sénateur, et vous n'avez pas besoin d'être modeste avec moi. | Open Subtitles | , كانت كذلك أيها النائب و لا عليك أن تتواضع امامي |
Le Bureau du Procureur est également chargé du rapport soumis au titre de l'EPU. | UN | كما يضطلع مكتب النائب العام بالمسؤولية عن إعداد التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل. |
Le Procureur général avait décidé de ne pas faire appel de la décision susvisée. | UN | وقرر النائب العام عدم مواصلة الاستئناف المرفوع ضد القرار سالف الذكر. |
Publication mensuelle de statistiques actualisées par le Bureau du Procureur, le Conseil national de transparence et tous les organismes publics. | UN | :: قيام مكتب النائب العام والمجلس الوطني للشفافية وجميع المؤسسات الحكومية بنشر إحصاءات محدَّثة كل شهر. |
Commentant l'intervention de l'auteur, le Procureur a déclaré que rien ne confirmait que Mme Abramova avait effectivement été nommée juge. | UN | وعلق النائب العام على مداخلة صاحب البلاغ بقوله إنه لا توجد بيانات تؤكد أن السيدة أبراموفا عُيّنت قاضية أساساً. |
Commentant l'intervention de l'auteur, le Procureur a déclaré que rien ne confirmait que Mme Abramova avait effectivement été nommée juge. | UN | وعلق النائب العام على مداخلة صاحب البلاغ بقوله إنه لا توجد بيانات تؤكد أن السيدة أبراموفا عُيّنت قاضية أساساً. |
Ce comité est composé de représentants des entités pertinentes et présidé par le Procureur général. | UN | وتم تشكيل اللجنة من جانب ممثلي الهيئات ذات الصلة برئاسة النائب العام. |
Spécialiste des affaires politiques au Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général; | UN | موظف للشؤون السياسية في مكتب النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام؛ |
New York, Bureau financier brésilien, 2002 jusqu'à présent, adjoint | UN | نيويورك، المكتب المالي البرازيلي من 2002 حتى الآن، النائب |
Le nouveau poste de directeur adjoint a été pourvu au dernier trimestre de 2007. | UN | وشُغلت وظيفة النائب الجديدة للمدير قرابة الربع الأخير من عام 2007. |
Puis il a tué par balle le Procureur adjoint Lou Escobar. | Open Subtitles | ومن ثم أطلق و قتل النائب العام لو اسكوبار |
Les citations devant des autorités de la police et du ministère public, les détentions arbitraires et même les incarcérations ne sont pas inconnues. | UN | والاستدعاءات أمام مسؤولي الشرطة أو مكتب النائب العام، وكذلك أعمال الاحتجاز الاستبدادية، بما في ذلك السجن، أمر معروف. |
voilà pourquoi il faut me mettre dans une pièce avec le député ministériel Malaisien de l'ONU. | Open Subtitles | و الذي سوف تضعني في غرفة واحدة مع النائب الماليزي في الأمم المتحدة |
En cas de refus d'entraide judiciaire, l'Attorney General en indiquerait les motifs. | UN | وفي حال رفض المساعدة القانونية المتبادلة، يوضح النائب العام الأسباب الكامنة وراء ذلك. |
Bien sûr, je pense que le sénateur et moi sommes libres. | Open Subtitles | بالطبع , أظن أن النائب و انا لسنا منشغلين |
On lui aurait refusé de recevoir son Avocat ou sa famille, bien que le Procureur général ait accordé une telle autorisation à son Avocat. | UN | ويُزعم أنه حُرم من تلقي زيارات من محاميه أو أسرته على الرغم من التصريح الذي منحه النائب العام لمحاميه. |
Les sept instruments internationaux en question sont en cours d'examen au Bureau du Ministre de la justice. | UN | يجري استعراض الصكوك الدولية السبعة المتبقية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، بواسطة مكتب النائب العام. |
Premier Vice-Président: États d'Europe occidentale et autres États | UN | النائب الأول للرئيس: دول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Nous pourrons investir le palais et capturer le vice-roi. | Open Subtitles | و بعدها يُمكننا أن ندخل القصر و نقبض على النائب. |
conseiller juridique, Bureau du Procureur général, ministère de la justice | UN | موظف شؤون قانونية، مكتب النائب العام، وزارة العدل |