ويكيبيديا

    "النارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à feu
        
    • de feu
        
    • Les
        
    • feu d'
        
    • le feu
        
    • légères
        
    • pétards
        
    • feu et
        
    • armes
        
    • pétard
        
    • fusillade
        
    • ces
        
    • de la
        
    • Dragon
        
    • ardente
        
    Onze États ont ratifié le Protocole relatif aux armes à feu. UN ولقد صدّقت إحدى عشرة دولة على بروتوكول الأسلحة النارية.
    Cette opération a permis la collecte de 746 armes à feu, 54 armes blanches et 113 420 munitions et engins explosifs. UN وسمحت هذه العملية بجمع 746 من الأسلحة النارية و 54 سيفا و 420 113 من الذخائر والمتفجرات.
    Les fonctionnaires de police sont tenus de consigner toute utilisation d'armes à feu. UN وعلى أفراد الشرطة أن يعدوا تقارير كتابية في حال استخدامهم الأسلحة النارية.
    Au Portugal, la majorité des armes à feu légales appartiennent à des hommes de nationalité portugaise. UN وفي البرتغال، تعود الأسلحة النارية القانونية في غالبيتها للرجال من ذوي الجنسية البرتغالية.
    14 formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et formateurs des instructeurs de la FINUL ont été évalués et accrédités. UN 14 من موظفي التدريب والمدربين على الأسلحة النارية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جرى تقييمهم واعتمادهم
    Elle a déclaré que ces forces devaient justifier l'utilisation de la force ou des armes à feu uniquement comme un dernier recours. UN وقالت إنه يجب على هذه الهيئات أن تبرر استخدام القوة أو الأسلحة النارية باعتبارها آخر وسيلة يمكن اللجوء إليها.
    Les armes à feu récupérées seront temporairement conservées par la Force puis remises aux autorités compétentes. UN وتحتفظ البعثة مؤقتا بتلك الأسلحة النارية إلى أن يتأتى تسليمها إلى السلطات المختصة.
    ces supports peuvent également être équipés d'armes à feu, d'armes légères ou de gaz lacrymogènes. UN ويُمكن أيضاً تجهيز منصات الأسلحة هذه بالأسلحة النارية أو الأسلحة الخفيفة أو الغاز المسيل للدموع.
    Loi type contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu UN القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة
    Dossier de ratification du Protocole relatif aux armes à feu UN مجموعة مواد بشأن التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية
    Rapport du Secrétaire général sur Les mesures visant à réglementer Les armes à feu UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    Les États de la CARICOM, dont la population est peu nombreuse, s’inquiètent de la prolifération des armes à feu. UN وأضافت أن دول الجماعة الكاريبية ذات العدد الضئيل من السكان، قلقة بشأن تكاثر اﻷسلحة النارية.
    PROGRAMME DES ATELIERS RÉGIONAUX SUR LA RÉGLEMENTATION DES armes à feu UN برنامج حلقات العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    La portée du trafic d’armes à feu n’est pas négligeable. UN وحجم الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية ليس ضئيلا.
    Quelques délégations ont souscrit à l’option 4, qui limiterait l’application du Protocole aux armes à feu ayant fait l’objet d’une fabrication et d’un commerce illicites. UN وأيد قلة من الوفود الخيار ٤، الذي يجعل الانطباق قاصرا على اﻷسلحة النارية التي جرى صنعها وتداولها بصورة غير مشروعة.
    Article 10: Prévention de la réactivation des armes à feu neutralisées UN المادة العاشرة : منع اعادة تشغيل اﻷسلحة النارية المعطلة
    Ensuite, elle demande quel rôle l'Institut jouera dans Les nouvelles initiatives touchant le trafic d'armes à feu en Afrique. UN ثم تساءلت عن الدور الذي سيؤديه المعهد في المبادرات الجديدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية في أفريقيا.
    De nombreux SudAfricains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu. UN إن عدداً كبيراً من أبناء جنوب أفريقيا يذهبون ضحية لاستعمال الأسلحة النارية بقصد جنائي أو بإهمال.
    :: Une liste des armes à feu volées dans le monde; UN :: قائمة بالأسلحة النارية المسروقة في جميع أنحاء العالم؛
    :: Des moyens de suivre la circulation des armes à feu dans le monde; UN :: قدرة على تتبع مكان الأسلحة النارية في كل أنحاء العالم؛
    Il ne s'agit pas de puissance de feu, mais de séparer l'esprit animal de l'humain. Open Subtitles إنها ليست فقط الطلقات النارية إنها القضاء على روح الحيوان من الانسان
    Alors je me disais que, peut-être, tu pourrais venir regarder le feu d'artifice depuis la véranda. Open Subtitles لذلك ربما يمكنك أن تأتي لهنا ويمكننا مشاهدة الألعاب النارية من الغرفة الزجاجية
    Ca montre aux enfants qu'il faut faire attention avec Les pétards. Open Subtitles لتعليم الأطفال يجب التزام الحذر عندما يلعبون بالألعاب النارية
    Un pétard s'éteint une fois et puis reste étendu là. Open Subtitles الألعاب النارية تنفجر مرة واحدة وثم تستلقي فحسب
    Son arrestation a dégénéré en fusillade au cours de laquelle la hutte où il vivait a UN وتحولت عملية الاعتقال إلى اشتباك بالأسلحة النارية وأمطر الكوخ الذي يقيم فيه كيسيمبو
    Ça, c'est une Dragon Ball. Sushinchu, quatre étoiles. Open Subtitles هذه هى كرة النارية سوشينسيو" أو كرة النجوم"
    Même si je brûle dans une fosse ardente, ce sera toujours mieux qu'un samedi de plus dans ce misérable lieu glacé. Open Subtitles حتى لو كنت أحترق في الحفرة النارية ستكون مكان أفضل من إمضاء يوم أحد آخر في هذا الصندوق البائس المتجمد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد