L'actuel système de réservation sera temporairement maintenu jusqu'à la migration effective des bénéficiaires vers le nouveau système. | UN | وسيستمر العمل بنظام الحجز الحالي مؤقتاً إلى أن ينتهي ترحيل البيانات المتعلقة بجميع المستفيدين إلى النظام الجديد. |
Il y a lieu d'espérer que le nouveau système donnera au Secrétariat des résultats tout aussi positifs. | UN | وهو يتمنى أن يسفر النظام الجديد الذي سيطبق في اﻷمانة العامة على نتائج إيجابية مماثلة. |
le nouveau système remplace l'ancien système des conseillers régionaux. | UN | ويحل هذا النظام الجديد محل نظام المستشارين اﻹقليميين سابقا. |
Cette interprétation est un élément crucial du Statut du personnel et du fonctionnement du nouveau système d'administration de la justice. | UN | وأوضح أن تفسير تلك العبارة نقطة رئيسية في النظام الأساسي للموظفين فضلا عن عمل النظام الجديد لإقامة العدل. |
Une des questions restant à régler est celle de la portée du nouveau système. | UN | وأوضح أن نطاق النظام الجديد من المسائل المعلقة التي يتعين حلها. |
À cet égard, il faut espérer que le nouveau système de notation des fonctionnaires ne se transformera pas en une nouvelle machine bureaucratique. | UN | وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤول النظام الجديد لتقييم أداء موظفي اﻷمم المتحدة إلى مجرد عملية بيروقراطية أخرى. |
le nouveau système d'enseignement supérieur comprend trois niveaux : | UN | ويشمل النظام الجديد ثلاثة مستويات من التعليم العالي هي: |
L'automatisation pouvait encore être renforcée et l'Administration prévoyait de continuer à améliorer le nouveau système en 2006. | UN | ولا يزال بالإمكان تحسين عملية التشغيل الآلي، وتعتزم الإدارة الاستمرار في تحسين النظام الجديد في عام 2006. |
le nouveau système vise à assurer que la nomination et le transfert des juges soient seulement fondés sur le mérite. | UN | ويرمي النظام الجديد إلى ضمان أن يستند تعيين القضاة ونقلهم على السواء إلى معيار الجدارة وحدها. |
Toutefois, il faut poursuivre sur la lancée afin que le nouveau système puisse être créé en temps voulu et de manière rationnelle. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا المحافظة على قوة الدفع لضمان إنشاء هذا النظام الجديد في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
Il est vital que le nouveau système soit efficace et rationnel dès le départ. | UN | وشدد على أهمية أن يثبت النظام الجديد كفاءته وفعاليته منذ البداية. |
La délégation des États-Unis est impressionnée par le professionnalisme et la productivité du nouveau système. | UN | وأعرب عن إعجاب وفده بما يتسم به النظام الجديد من مهنية وإنتاجية. |
Un grave obstacle à l'introduction du nouveau système concerne, toutefois, la formation. | UN | ولكن هناك حجر عثرة تقف أمام اتباع النظام الجديد هو جانب التدريب. |
Il en résulte une très forte pression, car des milliers de fonctionnaires seraient formés à peine quelques semaines avant l'entrée en vigueur du nouveau système. | UN | وسوف يسبب هذا ضغطا شديدا ﻷنه سيتعين تدريب آلاف الموظفين قبل أسابيع فقط من الموعد المقرر لتنفيذ النظام الجديد. |
Un service de formation renforcé et élargi sera un élément essentiel du nouveau système. | UN | وسيكون العنصر الجوهري في النظام الجديد تحسين الخدمات التدريبية وتوسيعها. |
On a donc fait l'acquisition du nouveau système aussi bien pour le Service des achats et des transports au Siège que pour la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | ولذلك فقد تم شراء النظام الجديد لكل من دائرة المشتريات والنقل في المقر وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية. |
L'application rapide et complète du nouveau système contribuerait notamment à encourager l'esprit d'initiative et l'esprit d'équipe chez les fonctionnaires et à leur donner le sentiment d'appartenir à l'Organisation. | UN | ومن العناصر العديدة التي أوجدها تنفيذ النظام الجديد تنفيذا كاملا وفوريا عناصر القيادة وروح الفريق والشعور بالانتماء. |
le nouveau régime est beaucoup plus strict dans son texte comme dans son application. | UN | أما النظام الجديد فهو أشد صرامة بكثير فيما يتعلق بالقانون وتنفيذه. |
Le passage à ce nouveau système a entraîné des retards dans la clôture des demandes traitées. | UN | وبسبب الانتقال إلى النظام الجديد واجهت الدائرة تراكمات في إغلاق طلبات الخدمة المنتهية. |
L'aboutissement de ces efforts renforcerait sans nul doute l'efficacité du nouveau régime. | UN | والنجاح في تلك الجهود سيعزز بلا شك فعالية النظام الجديد. |
Transparence, ouverture, inclusion : tels doivent donc être les maîtres mots de ce nouvel ordre que nous voulons construire ensemble. | UN | وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نريد أن نبنيه معا. |
Les améliorations apportées en ce domaine grâce au nouveau système de recrutement et d'affectation commencent à donner des résultats. | UN | ولقد بدأت تثمر الآن التحسينات التي أدخلت على إدارة الموارد البشرية عن طريق النظام الجديد للتوظيف والتنسيب. |
Tu ferais mieux de le remplacer par un nouveau système qui n'a pas autant de problèmes. | Open Subtitles | أنت أفضل حالا استبدال ذلك مع النظام الجديد ليس لديها الكثير من القضايا. |
le système englobe les travailleurs des secteurs public, privé et municipal. | UN | ويغطي النظام الجديد العاملين في القطاع العام والخاص والبلدي. |
Lorsque le premier cycle sera achevé, les dossiers du système seront suivis par l'intermédiaire des services administratifs concernés. | UN | وعند إكمال الدورة اﻷولى، سيتم رصد سجلات النظام الجديد لتقييم اﻷداء عن طريق المكاتب التنفيذية المختصة. |
Ce nouveau protocole rend l'image claire comme du cristal. | Open Subtitles | هذا النظام الجديد لمحادثه الهاتف يجعل صورتك واضحه كالكريستال |
- Je déteste la nouvelle manière de procéder. | Open Subtitles | أكره النظام الجديد |