ويكيبيديا

    "الوطنية للمساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national pour l'égalité
        
    • nationale pour l'égalité
        
    • nationale d'égalité
        
    • nationale en faveur de l'égalité
        
    • nationale sur l'égalité
        
    • national en faveur de l'égalité
        
    • national d'égalité
        
    • national sur l'égalité
        
    • nationaux pour l'égalité
        
    • nationaux de promotion de l'égalité
        
    • nationale de l'égalité
        
    • nationaux en faveur de l'égalité
        
    • national d'équité
        
    • nationale sur la parité
        
    • nationale pour la parité
        
    Le Comité recommande enfin à l'État partie d'adopter la mise à jour du Plan national pour l'égalité de genre. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Plan d'action national pour l'égalité entre les sexes sur le marché du travail UN خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل
    Ce projet constitue une mesure qui cadre avec la Politique nationale pour l'égalité des sexes et l'équité entre eux. UN ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Au cours du quatrième trimestre 2010, il est prévu d'approuver et de publier le Plan d'Action nationale pour l'égalité (PANI). UN وخلال الربع الأخير من عام 2010، يُتوقع إقرار وإصدار خطة العمل الوطنية للمساواة.
    Il a félicité le Gabon pour l'adoption d'une stratégie nationale d'égalité et d'équité de genre et le durcissement des peines encourues en cas d'agression sexuelle. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    Parmi les politiques et les dispositions législatives ne traitant pas directement du VIH, le Conseil des ministres a notamment adopté, en 2011, une politique nationale en faveur de l'égalité des sexes. UN علما بأن التغييرات التي ليست لها علاقة مباشرة بفيروس نقص المناعة البشرية تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2011. الإنجازات
    Elle a également salué l'élaboration et l'approbation du plan d'action national pour l'égalité des sexes. UN ولاحظت، كأمر إيجابي، تصميم وإقرار خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Le mécanisme national pour l'égalité des personnes des deux sexes déterminera les priorités et les calendriers pour chaque année à partir de l'an 2000. UN وستقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بتحديد الأولويات والأطر الزمنية لكل عام، بدءا من عام 2000.
    Le Comité est en outre préoccupé par le fait que le Comité national pour l'égalité des hommes et des femmes n'a plus d'activité depuis 2008. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن اللجنة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل لم تقم بأي نشاط منذ عام 2008.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter la mise à jour du Plan national pour l'égalité de genre. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Elle a également pris note de la proposition du Plan national pour l'égalité de réévaluer le contenu des accords collectifs sous un angle sexospécifique. UN ولاحظت أيضا الاقتراح بمقتضى الخطة الوطنية للمساواة بإعادة تقييم مضمون الاتفاقات الجماعية من منظور جنساني.
    Il a salué également la Stratégie nationale pour l'égalité des sexes et l'intégration des questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes de formation de la police. UN ورحب بالاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وبدمج قضايا حقوق الإنسان في مناهج كلية تدريب الشرطة.
    Parmi les stratégies présentées figure notamment la Stratégie nationale pour l'égalité. UN ومن بين الاستراتيجيات المقدمة توجد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Cet outil devra être rapproché de la Stratégie nationale pour l'égalité et appliqué en coordination avec les institutions publiques concernées. UN ويتعين تنسيق هذه الأداة مع الاستراتيجية الوطنية للمساواة وتنفيذها بالاتفاق مع المؤسسات العامة المختصة.
    Le Gouvernement avait également ventilé ses budgets par sexe afin d'assurer l'application de la politique nationale d'égalité entre les sexes. UN وقد استحدثت الحكومة أيضاً عملية ميزنة جنسانية لضمان تفعيل السياسات الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Mécanismes institutionnels visant à mettre en œuvre la politique nationale d'égalité des sexes UN الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Le Maroc a encouragé le Gouvernement à poursuivre l'élaboration d'une politique nationale en faveur de l'égalité des sexes. UN وحث المغرب الحكومة على المضي قُدماً في صياغة السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    2.2.2 Mécanismes de suivi de la politique nationale en faveur de l'égalité UN آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين
    Politique nationale sur l'égalité entre les sexes et la promotion de la femme UN السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Elle jugeait important le plan national en faveur de l'égalité des sexes. UN واعتبرت النرويج خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين مهمة.
    Ainsi le Plan national d'égalité des Sexes trouvera des points d'ancrage pour s'établir et se développer à l'échelle nationale. UN وستجد الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين بذلك ركائز تستند إليها لتتوطد وتتطور على الصعيد الوطني.
    Le projet de plan d'action national sur l'égalité entre les sexes a été transmis pour commentaires à tous les ministères des entités, vu qu'ils partagent tous la responsabilité de sa mise en oeuvre. UN وقد أرسل مشروع خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين إلى جميع الوزارات، لأنها ستكون المسؤولة عن تنفيذ غالبية الأنشطة.
    Au Kenya, les ministères d'exécution collaborent avec les mécanismes nationaux pour l'égalité des sexes pour le rassemblement de données ventilées par sexe. UN وفي كينيا، تتعاون الوزارات المختصة مع الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين بشأن جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس.
    Renforcement des politiques et des mécanismes nationaux de promotion de l'égalité entre les sexes UN :: تدعيم السياسات والآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين؛
    Le Gouvernement a adopté, avec l'appui de l'UNFPA, le document de politique nationale de l'égalité et de l'équité (PNPEE), assorti d'un plan d'action. UN وقد اعتمدت الحكومة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وثيقة السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف وخطة العمل التابعة لها؛
    :: Renforcement des mécanismes nationaux en faveur de l'égalité entre les sexes; UN :: تحسين الآلية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Des services d'équité sectorielle entre les sexes ont été créés au sein de chaque Secrétariat d'État, conformément au Plan national d'équité entre hommes et femmes (PLANEG). UN ولقد أُنشئت وحدات قطاعية للمساواة بين الجنسين في كل أمانة حكومية، وذلك طبقا للخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Des projets de loi relatifs aux infractions à caractère sexuel, aux affaires matrimoniales, à la Commission nationale sur la parité entre les sexes ont été élaborés et attendent d'être approuvés par le Gouvernement et adoptés par le Parlement. UN وقد وُضعت مشاريع قوانين لمكافحة الجرائم الجنسية، وقضايا الزواج، واللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين. وتنتظر تلك المشاريع موافقة مجلس الوزراء وسنها في البرلمان.
    Il est en outre préoccupé de l'érosion notable des pouvoirs et des fonctions de la Commission nationale pour la parité et l'égalité des chances. UN وهي ينتابها القلق أيضا للتآكل الكبير الحاصل في سلطات ووظائف اللجنة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد