ويكيبيديا

    "الوعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sensibilisation
        
    • conscience
        
    • sensibiliser
        
    • faire connaître
        
    • connaissance
        
    • faire mieux connaître
        
    • information
        
    • faire comprendre
        
    • attention
        
    • évanouir
        
    • inconscient
        
    • évanoui
        
    • évanouie
        
    • conscient
        
    • out
        
    De plus, l'Office organise des réunions et des ateliers de sensibilisation dans tous les districts du pays. UN وعقدت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة اجتماعات وحلقات عمل لإثارة الوعي في جميع مناطق زامبيا.
    La sensibilisation, le dialogue international et l'éducation étaient donc des facteurs décisifs. UN ولذا فإن تعميق الوعي والحوار الدولي والتثقيف أمور تتسم بأهمية بالغة.
    Le Gouvernement a en outre lancé une campagne de sensibilisation sur les violences familiales. UN وبالإضافة إلى ذلك شنّت الحكومة حملة عامة لتعزيز الوعي بالعنف الأسري.
    Ils ont décidé de faire prendre conscience de cette réalité. UN ويتعهد الوزراء برفع درجة الوعي حول هذه المسألة.
    Cette suppression avait fait disparaître un moyen de sensibiliser aux atrocités du passé et la possibilité de parler des droits affectés. UN وبهذا، فقد أُلغيت وسيلة من وسائل إذكاء الوعي بالفظائع السابقة. وأُحبطت فرصة لمناقشة الحقوق ذات الصلة بذلك.
    Les organismes des Nations Unies doivent faire connaître ces besoins et coordonner l'assistance financière pour y répondre. UN وينبغي لهيئة الأمم المتحدة العمل على زيادة الوعي بهذه الاحتياجات وتنسيق المساعدة المالية اللازمة لتلبيتها.
    De promouvoir la connaissance d'autres principes directeurs nationaux pertinents; UN :: تعزيز الوعي بالمبادئ التوجيهية الوطنية الأخرى ذات الصلة
    Des activités de sensibilisation ont été menées, essentiellement dans le cadre de projets de réadaptation locaux. UN وأُنجزت أنشطة لإذكاء الوعي في معظم الأحيان من خلال مشاريع مجتمعية لإعادة التأهيل.
    Elle a aussi mentionné sa campagne de sensibilisation à la protection du patrimoine culturel. UN كما ذكرت مدغشقر حملتها الرامية إلى زيادة الوعي بحماية التراث الثقافي.
    v De renforcer l'éducation écologique et la sensibilisation aux questions de durabilité. UN ' 5` تعزيز الثقافة البيئية وإذكاء الوعي فيما يتعلق بقضايا الاستدامة.
    Le personnel devrait également recevoir la formation technique nécessaire, qui devrait comprendre une sensibilisation à tous les problèmes de sécurité. UN كما ينبغي أن يتلقى الموظفون التدريب التقني اللازم، الذي ينبغي أن يشمل الوعي بجميع الأمور الأمنية.
    Le Gouvernement du Liechtenstein est toutefois conscient que la sensibilisation dans ce domaine est un travail de longue haleine. UN ومع ذلك، فإن حكومة ليختنشتاين تدرك أن دفع مستوى الوعي بهذا الموضوع عملية طويلة الأجل.
    :: Améliorer la sensibilisation aux statistiques salariales ventilées par sexe; UN :: تحسين الوعي بإحصاءات الأجور المقسمة حسب الجنسين.
    Toutefois, ces efforts sont entravés par les niveaux élevés de pauvreté et l'absence de sensibilisation aux questions qui touchent les personnes handicapées. UN غير أن هذه الجهود يعوقها ارتفاع مستويات الفقر وانعدام الوعي بالقضايا التي تؤثر على الأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا.
    L'établissement de repères, les activités de suivi et les contrôles budgétaires devraient contribuer à promouvoir la prise de conscience des coûts. UN كما ينبغي النظر في وضع المعايير المناسبة، والرصد، ووضع ضوابط على الميزانية، وذلك للمساعدة في تعزيز الوعي بالتكاليف.
    On note une modeste participation aux ateliers et une prise de conscience limitée des problèmes liés à la gestion des produits chimiques. UN فمن الملاحظ أن الحضور في حلقات التدريب العملي يكون متواضعاً، وأن الوعي منخفض بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية.
    Ils ont décidé de faire prendre conscience de cette réalité. UN ويتعهد الوزراء برفع درجة الوعي حول هذه المسألة.
    Par conséquent, des efforts sont déployés pour sensibiliser les groupes minoritaires et les amener à changer. UN وتبعا لذلك، يجري بذل الجهود لإذكاء الوعي والحث على التغيير بين فئات الأقليات.
    :: Mobiliser les communautés pour sensibiliser à la discrimination, identifier les comportements culturels et sociaux néfastes, et développer des modèles alternatifs; UN :: حشد المجتمعات المحلية لزيادة الوعي عن التمييز، وإبراز مظاهر السلوك الثقافية والاجتماعية الضارة، ووضع نماذج بديلة؛
    Ces activités permettent également à la CNUDCI de mieux faire connaître ses résultats pratiques. UN كما أن هذه اﻷنشطة تمكﱢن اللجنة من زيادة الوعي بإنجازاتها العملية.
    Un agent frappa violemment sa tête contre le mur, ce qui lui fit perdre connaissance pour une durée indéterminée. UN وقام شرطي بضرب رأسه بعنف في الحائط، مما أدى إلى فقدانه الوعي لمدة غير محددة.
    Cette publication est destinée à faire mieux connaître le processus des PNA et les directives techniques. UN والغرض من المنشور هو إذكاء الوعي بعملية خطط التكيف الوطنية والمبادئ التوجيهية التقنية.
    Des organisations disaient rencontrer des difficultés financières pour organiser des activités d'information. UN ولاحظت بعض المنظمات وجود قيود مالية فرضت على أنشطة شحذ الوعي.
    Elles viseront également à mieux faire comprendre l'importance des achats et de la gestion des matériaux dans les économies de devises. UN وسوف يحاول البرنامج أيضا تحسين مدى الوعي بدور ادارة الشراء والمواد في توفير النقد اﻷجنبي.
    Il a écrit des lettres pour attirer l'attention sur le conflit et chercher de l'aide pour les personnes déplacées. Open Subtitles كان يكتب الرسائل لرفع مستوى الوعي لتوقف الصراع ومساعدة المشردين من بلده منذ ذلك الحين.
    - Si je n'ai pas de pizza bientôt, Je vais m'évanouir. Open Subtitles إذا لم أحصل على البيتزا قريبا، أنا سأفقد الوعي.
    Il aurait été abandonné inconscient et sauvé par des voisins. UN وقيل إنه ترك فاقداً الوعي ثم أنقذه جيرانه.
    Puis je me suis évanoui quand il a commencé à taillader. Open Subtitles ثم فقدت الوعي بعد ذلك ذلك عندما بدأ بالتقطيع
    Je ne peux pas me rappeler ce qui s'est passé ensuite, je me suis sans doute évanouie. UN ولا يمكنني أن اتذكر ما حدث بعد ذلك ولا بد أنني فقدت الوعي.
    Vu de l'extérieur, je n'ai pas changé depuis le black out. Open Subtitles من الخارج، كنت أبدو الشخص نفسه بعد فقدان الوعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد