ويكيبيديا

    "الى اﻷمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au secrétariat
        
    • au Secrétaire du
        
    • par le secrétariat
        
    C'est pourquoi, affirment-ils, on ne saurait espérer que de saines pratiques de gestion appliquées ailleurs puissent être appliquées avec succès au secrétariat. UN ويتذرعون لذلك بأنه لا أمل في إمكان نقل الادارة السليمة القائمة في مكان آخر الى اﻷمانة العامة ونجاحها فيها.
    Selon une autre délégation, le Conseil d'administration avait la responsabilité de donner au secrétariat des directives claires concernant les interventions d'urgence. UN ورأى وفد آخر أن من مسؤوليات المجلس التنفيذي تقديم توجيهات واضحة الى اﻷمانة العامة فيما يتعلق بالتدخلات في حالة الطوارئ.
    Désormais, les demandes de modification du projet de rapport seraient présentées au Rapporteur ou au secrétariat après la fin de la session. UN ومنذ اﻵن فصاعدا، ستقدم طلبات إدخال التعديلات على مشروع التقرير الى المقرر أو الى اﻷمانة بعد اقفال الدورة.
    Le FMI remettra le document d'exécution du texte russe au secrétariat de l'ONU avant la fin de 1994. UN وسيقوم صندوق النقد الدولي بتسليم النص الروسي الجاهز للتصوير الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    Elles doivent être adressées au Secrétaire du Comité des publications des Nations Unies, Siège de l’Organisation des Nations Unies, New York, N.Y. 10017 (États-Unis d’Amérique). UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y.10017, United States of America.
    Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour exprimer de façon particulière nos remerciements au secrétariat pour son aide et sa coopération. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر بوجه خاص الى اﻷمانة العامة لما قدمته من عون وما أبدته من تعاون.
    Les renseignements communiqués au secrétariat sont stockés dans une base de données et restent confidentiels. UN والمعلومات التي تقدم الى اﻷمانة العامة تُخزن في قاعدة بيانات، وتبقى سرية.
    Un texte révisé du projet de résolution incorporant certaines modifications proposées par un groupe de délégations a été remis au secrétariat. UN وقد قدم نص منقح لمشروع القرار الى اﻷمانة العامة، يشمل بعض التغييرات التي اقترحتها مجموعة من الوفود.
    Il a été demandé au secrétariat d'améliorer la base de données technologiques et : UN وإضافة الى تحسين قاعدة بيانات التكنولوجيا طُلب الى اﻷمانة أن تقوم بما يلي:
    Le Conseil d'administration voudra peut-être demander au secrétariat de le tenir au courant de l'exécution de ces études pilotes. UN وقد يرغب مجلس اﻹدارة في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    Le Comité a demandé aux membres intéressés d'envoyer les additions au secrétariat sans retard. UN وطلبت اللجنة من اﻷعضاء المعنيين أن يرسلوا الاضافات الى اﻷمانة دون ابطاء.
    Comme l'a demandé l'Assemblée générale, le rapport rend compte des vues des pays hôtes des centres déjà intégrés, qui avaient été communiquées à temps au secrétariat. UN وكما طلبت الجمعية العامة، يتضمن التقرير أيضا آراء البلدان المضيفة للمراكز المدمجة، والتي بعثت بردودها الى اﻷمانة العامة حتى وقت الانتهاء من هذا التقرير.
    L'amendement a été transmis ce matin au secrétariat. UN ويقدم التعديل الى اﻷمانة العامة هذا الصباح.
    Une aide analogue a été fournie au secrétariat temporaire du Groupe de Rio pour la préparation de documents d'information sur le Sommet mondial pour le développement social. UN وقدمت مساعدة مماثلة الى اﻷمانة المؤقتة لمجموعة ريو ﻹعداد الوثائق اﻷساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Un exemplaire de ce rapport a été remis au secrétariat pour qu'il le transfère à l'Autorité. UN وقدمت الى اﻷمانة العامة نسخة من ذلك التقرير الشامل ﻹحالتها إلى السلطة.
    105. Le Secrétaire général signalait au paragraphe 11 de l'état qu'un poste P-2 et un poste P-3 pouvaient d'ores et déjà être transférés temporairement au secrétariat intérimaire. UN ١٠٥ - وكما هو مذكور في الفقرة ١١ من البيان، توجد وظيفة برتبة ف - ٢ وأخرى برتبة ف - ٣ ستنقلان مؤقتا الى اﻷمانة المؤقتة.
    Toutefois, les délégations peuvent présenter des déclarations préparées par avance au secrétariat pour distribution au cours de la session. UN بيد أنه يمكن للوفود أن تقدم الى اﻷمانة كلمات مسبقة الاعداد لتوزيعها أثناء الدورة .
    Les États pourraient alors l’examiner et présenter leurs observations au secrétariat afin que celui-ci établisse une version définitive du glossaire avant la quatrième session. UN وتستطيع الدول عندئذ استعراضه وتوفير مدخلات الى اﻷمانة بهدف وضع المسرد في صيغته النهائية بحلول موعد الدورة الرابعة .
    , la Commission souhaitera peut-être demander au secrétariat de suivre ces travaux et de lui faire rapport sur leurs résultats. E. Jonction de plusieurs instances arbitrales UN فلعل اللجنة ترغب في أن تطلب الى اﻷمانة أن ترصد تلك اﻷعمال وأن تقدم تقريرا عن حصيلة نتائج تلك المناقشات .
    Le Nigéria avait adressé une demande d'assistance électorale au secrétariat. UN باﻹضافة الى ذلك، قدم بلده طلبا الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل المساعدة الانتخابية.
    Elles doivent être adressées au Secrétaire du Comité des publications des Nations Unies, Siège de l’Organisation des Nations Unies, New York, N. Y. 10017 (États-Unis d’Amérique). UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Borad, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America .
    38. Les documents reçus par le secrétariat sont numérotés dans l'ordre où ils sont reçus. UN ٨٣- تعطى للوثائق أرقام بترتيب ورودها الى اﻷمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد