Depuis, le Maroc a partagé les observations tirées de sa propre expérience avec d'autres pays, dont tout récemment le Yémen. | UN | وتبادل المغرب إثر ذلك الآراء المستخلصة من تجربته الخاصة مع أطراف أخرى، بما في ذلك مع اليمن مؤخراً. |
Son Excellence Mugaheed Abdullah Al Quhali, Ministre de l'immigration du Yémen, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد مجاهد عبد الله القهالي وزير شؤون المغتربين في اليمن. |
Il s'est également félicité que la communauté internationale continue de soutenir le Yémen pendant cette période charnière. | UN | ورحب أيضا بمواظبة المجتمع الدولي على المشاركة في جهود مساعدة اليمن خلال هذه الفترة الحاسمة. |
Dans le cadre de son adhésion à l'OMC, le Yémen s'est engagé à prendre une série de mesures. | UN | وافق اليمن على سلسلة من الالتزامات في إطار حزمة من الترتيبات التي مهدت لانضمامه إلى منظمة التجارة العالمية. |
Les mesures visant à améliorer la situation éducative au Yémen | UN | السياسات والبرامج الهادفة لتحسين الوضع التعليمي في اليمن |
Ils ont souligné d'autre part que la transition politique au Yémen devait progresser. | UN | وشدد أعضاء مجلس الأمن أيضا على ضرورة مواصلة الانتقال السياسي في اليمن. |
Le Conseil reste pleinement mobilisé par la situation qui règne au Yémen et suivra de près les prochaines étapes devant conduire à une transition politique pacifique. | UN | وما زال المجلس يراقب عن كثب الحالة في اليمن وسيواصل عن كثب متابعة الخطوات القادمة الرامية إلى تحقيق انتقال سياسي سلمي. |
Afghanistan, Cuba, Indonésie, Jordanie, Malaisie, Malte, Sénégal, Tunisie et Yémen : projet de résolution | UN | اﻷردن، أفغانستان، اندونيسيـا، تونــس، السنغــال، كوبــا، مالطة، ماليزيا، اليمن: مشروع قرار |
Afghanistan, Cuba, Indonésie, Jordanie, Malaisie, Malte, Sénégal, Tunisie et Yémen : projet de résolution | UN | اﻷردن، أفغانستان، اندونيسيـا، تونــس، السنغــال، كوبــا، مالطة، ماليزيا، اليمن: مشروع قرار |
Allocution de S. E. M. Abdourabou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen | UN | خطاب سعادة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن |
Toutefois, d'autres Etats parties dont la situation ne diffère guère de celle du Yémen ont envoyé au Comité des délégations venant de leur capitale. | UN | ومع ذلك، فإن دولا أطرافا أخرى لا يختلف الموقف فيها عن الموقف في اليمن أرسلت إلى اللجنة وفودا حضرت من عواصمها. |
Participants : Bolivie, Costa Rica, Equateur, Ghana, Sénégal, Suriname et Yémen | UN | البلدان المشتركة: اكوادور، بوليفيا، السنغال، سورينام، غانا، كوستاريكا، اليمن |
[La délégation du Yémen a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد اليمن اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
Des préoccupations sont exprimées quant à l'afflux constant de réfugiés au Yémen. | UN | كما أُعرب عن القلق من استمرار تدفق اللاجئين إلى داخل اليمن. |
Yémen : importance de la participation - les ONG peuvent proposer des projets au Fonds | UN | اليمن: أهمية المشاركة: يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقترح مشاريع على الصندوق |
Yémen : rôle important du Fond à cet égard, piloté par la Banque Nationale | UN | اليمن: الدور الهام للصندوق، الذي يديره البنك الوطني، في هذا الشأن |
Son Excellence M. Abdul-Qader Ba-Jammal, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen | UN | معالي السيد عبد القادر باجمال نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اليمن |
Son Excellence M. Abdul-Qader Ba-Jammal, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Yémen | UN | معالي السيد عبد القادر باجمال نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اليمن |
Observateurs de gouvernements : Afghanistan, Iraq, Mexique, Myanmar, Pakistan, Soudan, Yémen | UN | المراقبون الحكوميون: أفغانستان، العراق، المكسيك، ميانمار، باكستان، السودان، اليمن |
Le Conseiller spécial a indiqué les difficultés du Gouvernement yéménite à mettre en œuvre les réformes qui satisferaient et apaiseraient les chefs locaux. | UN | ووصف المستشار الصعوبات التي تواجه حكومة اليمن في تنفيذ الإصلاحات التي من شأنها تلبية رغبات الزعماء المحليين وإرضائهم. |
Yemen Corporation for Cement Industry and Marketing (Yémen) | UN | المؤسسة اليمنية لصناعة الإسمنت وتسويقه، اليمن |
Les différents thèmes de créativité présentés par les enfants yéménites lors de leur participation aux manifestations et forums internationaux étaient les suivants: | UN | جوانب الإبداع المختلفة التي قدمها أطفال اليمن خلال مشاركاتهم في الفعاليات والمحافل الدولية وهي: |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Yémen, du Zimbabwe et de Cuba. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اليمن وزمبابوي وكوبا. |
Allons-nous entrer en guerre avec le Yèmen? | Open Subtitles | فقدوا 83 الأن, هل سندخل حرب مع اليمن على الرغم من ذلك؟ |
La Commission fédérale s'est jointe à un groupe de travail qui s'occupe de la prévention contre l'extrémisme de droite. | UN | وانضمت اللجنة الفيدرالية إلى فريق عمل يعنى بالوقاية من اليمن المتطرف. |
LONDRES – Un célèbre hadith enseigne : « Si le chaos menace, trouve refuge au Yémen. » Le Prophète Mohammed faisait allusion à un Yémen prospère et civilisé. | News-Commentary | لندن ـ في أحد الأحاديث النبوية الشريفة البارزة يوصي النبي محمد عليه الصلاة والسلام المؤمنين باللجوء إلى اليمن إذا عمت الفوضى. وكان النبي بطبيعة الحال يشير إلى اليمن المزدهرة المتحضرة. ولكن الفوضى والتطرف في اليمن اليوم باتا يهددان بالانتقال إلى المملكة العربية السعودية، ويهددان بالتالي سلامة أكبر منتِج للنفط على مستوى العالم. |