ويكيبيديا

    "اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ONUDI
        
    • l'Organisation
        
    • fonctions futurs de l
        
    l'ONUDI a été reconnue comme instigateur du processus de normalisation et comme membre actif du groupe de développement technique. UN وكان هناك اعتراف بأن اليونيدو سبَّاقة إلى عملية وضع المعيار وبأنها عضو نشيط في فريق التطوير التقني.
    Grâce au soutien de pays donateurs comme l'Autriche ou la Suisse, l'ONUDI a récemment établi un CNPP en Ukraine. UN وقد أنشأت اليونيدو مؤخّراً، بدعم من البلدان المانحة، ومن بينها النمسا وسويسرا، مركزا وطنيا للإنتاج الأنظف في أوكرانيا.
    Situation financière de l'ONUDI. Rapport du Directeur général UN تقرير من المدير العام عن وضع اليونيدو المالي
    Activités de l'ONUDI en rapport avec l'énergie. UN تقرير من المدير العام عن أنشطة اليونيدو المتصلة بالطاقة
    Le passage aux normes IPSAS à l'ONUDI a été un défi majeur pour lequel l'Organisation se préparait déjà depuis 2007. UN وقد كان التحوّل إلى تطبيق معايير إيبساس في اليونيدو تحديا كبيرا بدأت بشأنه الأعمال التحضيرية الفعلية في عام 2007.
    Activités de l'ONUDI en rapport avec l'environnement. UN تقرير من المدير العام عن أنشطة اليونيدو المتصلة بالبيئة
    l'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    Ces recettes correspondent à une redevance acquittée par les donateurs pour rembourser partiellement à l'ONUDI les services qu'elle fournit. UN وإيرادات تكاليف الدعم هذه هـي رسم يتقاضى من المانحين من أجل تعويض اليونيدو جزئيا عن الخدمات التي تقدّمها.
    l'ONUDI vise à réduire la pauvreté grâce à un développement industriel durable. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    Ces recettes correspondent à une redevance acquittée par les donateurs pour rembourser partiellement à l'ONUDI les services qu'elle fournit. UN وإيرادات تكاليف الدعم هذه هـي رسم يتقاضى من المانحين من أجل تعويض اليونيدو جزئيا عن الخدمات التي تقدّمها.
    J'ai notamment pris note, aux fins de suivi, de la réponse concernant les opérations des bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN وقد دوّنت ردَّ اليونيدو على نتائج مراجعة الحسابات بخصوص العمليات في مكاتب اليونيدو الميدانية من أجل رصدها لاحقاً.
    Les états financiers de l'ONUDI sont à présent établis chaque année; auparavant, ils l'étaient tous les deux ans. UN وقد أصبحت بيانات اليونيدو المالية تُعدّ الآن على أساس سنوي، بعد أن كانت تُعدّ في السابق كل سنتين.
    Un risque d'accès non autorisé, même depuis les locaux de l'ONUDI, subsistait. UN لأنَّ مخاطر الوصول غير المأذون به حتى من داخل اليونيدو تظلّ محتملة الوقوع.
    Entre 2001 et 2011, sur 11 évaluations de partenaires d'exécution, l'ONUDI a été classée neuf fois première et deux fois deuxième. UN وبين عامي 2001 و 2011، أحرزت اليونيدو المرتبة الأولى بين الوكالات المنفذة تسع مرات والمرتبة الثانية مرتين في 11 تقييما.
    L'initiative de gestion du changement renforcera la capacité de l'ONUDI à relever efficacement les défis. UN وقالت إنه من شأن مبادرة إدارة التغيير أن تعزز قدرة اليونيدو على مواجهة التحديات بفعالية.
    Les projets de coopération conçus par la suite ont, à leur tour, encouragé l'ONUDI à fournir davantage de services. UN كما إنَّ المشاريع التعاونية الناتجة عن ذلك، أفضت، بدورها، إلى الحصول على مزيد من الخدمات من اليونيدو.
    Le Brésil, quant à lui, est prêt à envisager des manières de contribuer davantage à l'ONUDI tout en en tirant un plus grand profit. UN وقال إنَّ البرازيل أعربت هي الأخرى عن استعدادها لبحث مسألة سُبل المساهمة أكثر في اليونيدو مع الحرص على جني منافع أكبر.
    L'industrie de la cannelle offre des possibilités de collaboration ultérieure entre l'ONUDI et le Sri Lanka. UN وأبلغ أنَّ صناعة القرفة تنطوي على إمكانات فيما يخص التعاون بين اليونيدو وسري لانكا في المستقبل.
    Ces chiffres montrent clairement que l'ONUDI est devenue plus efficace et rationnelle. UN وتؤكد هذه الأرقام بوضوح حقيقة أنَّ اليونيدو أصبحت أكثر فعّالية وكفاءة.
    Cet état de fait constitue une erreur fondamentale appelant une solution qui permette une affectation des ressources conforme au mandat de l'Organisation. UN ولاحظ أنَّ هذا الوضع يمثّل خطأ أساسيا وأنه لا بدّ من إيجاد حلّ لاستعمال موارد اليونيدو استعمالا يناسب ولايتها.
    Rappelant le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI qu'elle a adopté dans sa résolution GC.7/Res.1, UN " وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد