Allez, Allez, Allez, ouais ! | Open Subtitles | انطلق , انطلق , انطلق , انطلق , انطلق , أجل |
Ça fait des années qu'on n'a pas vu ça. Allez Falco ! | Open Subtitles | هذه اكثر مباراة استمتعوا بها منذ سنين, انطلق فالكو |
Si c'est comme ça que ça dois finir, Vas-y. | Open Subtitles | إذا كان هذا كيف انها الحرب ستضع أوزارها، انطلق. |
Votre hôte, Celeste ! C'est bon, Vas-y. | Open Subtitles | مضيفكم ، سيلستي كل شيء على مايرام ، انطلق |
Le dialogue de consensus national a été lancé l'année dernière et toutes les composantes de la société bahreïnite ont été invitées à y participer. | UN | انطلق حوار الوفاق الوطني في العام الماضي. ودعيت جميع شرائح المجتمع البحريني للمشاركة فيه. |
Allez-y et marchez la police et les gens du laboratoire du crime là-bas si tu veux. | Open Subtitles | انطلق أنت وأفراد الشرطة و فريق المخبر الجنائي إلى هناك إن شئت |
Mais il Démarre avec un léger patinage. | Open Subtitles | وها قد انطلق مع انحرافِ طفيفِ في العجلات |
Vous partez tous à Paris... | Open Subtitles | انطلق بقيّتكم بحثاً عن مُتعهم إلى باريس وغيرها .. |
Allez, file! | Open Subtitles | .. هيا، انطلق الآن، انطلق .. اسمع يا هاري |
LES COURSES DE SPRINGFIELD Allez, espèce de cheval à la con ! J'ai parié mes derniers dollars sur toi ! | Open Subtitles | انطلق أيها الحصان الغبي لقد راهنت عليك بآخر 10 دولار أملكها |
Lâchez les chiens! Allez, l'ours! Deux, cette fois. | Open Subtitles | سوف احصل على جنيهاتي اطلق الكلاب انطلق ايه الدب فرانشسكو |
L'heureux couple gagnera un repas chez Pizza Pitt. Allez Grizzly. ESCRIME Prix Prince de Lu | Open Subtitles | الفائزون يحصلون على كوبون لمطعم البيتزا انطلق يا جريزلي |
Allez ! Vas-y ! | Open Subtitles | أو ربما سيقومون بحظر الإباحية انطلق, هيا |
Vas-y. Joue. Essaies-en un autre. | Open Subtitles | اجل , العبها انطلق هنا , جرب شيئاً اخر , هناك |
Vas-y, Papa Woody. Papa Woody... Oh, j'ai compris. | Open Subtitles | انطلق بابا وودي هو بمثابة اب للغابة عندما تشكل عائلة خاصة بك |
Vas-y ! Vas-y, mon grand. Qu'est-ce que tu attends ? | Open Subtitles | انطلق يا عزيزي، انطلق انتظر، ما الذي تفعله؟ |
Il n'y a aucune voiture. Vas-y. D'accord. | Open Subtitles | لا يوجد سيارات على امتداد النظر هي انطلق |
Le dialogue de consensus national a été lancé l'année dernière et toutes les composantes de la société bahreïnite ont été invitées à y participer. | UN | انطلق حوار الوفاق الوطني في العام الماضي. ودعيت جميع شرائح المجتمع البحريني للمشاركة فيه. |
Nous avons un pneu à plat, Allez-y, hadji | Open Subtitles | مولانا لقد انفجرت عجلة سيارتنا أنت انطلق سماحتكم |
Démarre ! Démarre, putain ! Y a les flics ! | Open Subtitles | انطلق , اللعنة , الشرطة ادفعوا , ادفعوا |
A 8 heures, demain, sellez les chevaux et partez quoi qu'iI arrive. | Open Subtitles | غداً في الثامنة، جهز خيولك. انطلق في الثامنة بالتحديد، |
Allez! Go! Allez-y, avant de devenir fou comme Schumann. | Open Subtitles | هيا ، انطلق و كن حراً و الا اصابك الجنون مثل شومان |
Dr Henry Atlas, Rodeo Drive, Beverly Hills. On y Va. | Open Subtitles | الطبيب هنري اتلاس,طريق رعاة البقر, بيفرلي هيلز انطلق |
Soyez le bienvenu. Faut que je Fonce. Je suis en retard pour ma prépa de plongée. | Open Subtitles | اوه , مدهش , مرحبا بك معنا حسنا , ينبغى على ان انطلق الان |
La promotion de possibilités d'éducation ouverte aux enfants handicapés a commencé en 1999 avec l'appui technique du Conseil pour la prise en charge des handicaps (DAC). | UN | وقد انطلق النهوض بفرص التعليم الشامل لصالح الأطفال المعوقين في عام 1999 بدعم تقني من مجلس الأعمال المتعلقة بالإعاقة. |
En outre, plusieurs rébellions armées tchadiennes ont été menées à partir du Darfour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انطلق العديد من عمليات التمرد المسلحة التشادية من دارفور. |
Cette collaboration avec l'OTAN a été officiellement lancée en novembre 2006. | UN | وقد انطلق التعاون مع الناتو رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Cette réflexion a débuté avec la reconsidération des programmes et des manuels scolaires au Liban au milieu des années 90. | UN | وقد انطلق هذا التوجّه منذ إعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية في لبنان في أواسط التسعينيات من القرن الماضي. |
Sa femme avait voulu s'en emparer, ils s'étaient battus, le coup était parti et elle avait été mortellement blessée. | UN | وحاولت زوجته انتزاع المسدس وخلال الصراع الذي تبع ذلك انطلق عيار ناري من السلاح وأصيبت زوجته إصابة قاتلة. |
Aussi, de l'avis de l'État partie, le point de départ de l'auteur est-il incorrect. | UN | ولذلك، ترى الدولة الطرف أن النقطة التي انطلق منها صاحب البلاغ كأساس لشكواه نقطة غير صحيحة. |