ويكيبيديا

    "اننا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On
        
    • nous
        
    • avoir
        
    (click) (Andy)Ellie, tu crois qu'On vivra toujours en Floride ? Open Subtitles ايلي, هل تعتقدي اننا سنعيش دائما في فلوريدا؟
    Alors, On ne fait vraiment rien au sujet des otages en ce moment ? Open Subtitles اذا هل صحيح اننا لن نعمل أي شيء حول الرهائنِ الآن؟
    On ne sait même pas si On va passer l'hiver. Open Subtitles من المحتمل اننا لن ننجو خلال فصل الشتاء.
    En un mot, nous avons procédé à un profond ajustement structurel, qui a créé un secteur privé, une économie de marché. UN وخلاصة القول، اننا نقوم بعملية شاملة للتكيف الهيكلي أدت إلى قيام اقتصاد سوقي المنحى بقيادة القطاع الخاص.
    Autrement, nous ne ferions qu'imposer un nouveau cycle de conflits culturels et de tensions. UN اننا بذلك نكرس مرحلة جديدة من النزاعات والتوتر الحضاري نحن في غنى عنها.
    J'veux dire, On a peut être fait quelques erreurs, mais On est des parents classes qui ont donné le bon exemple. Open Subtitles اعني، من الممكن اننا ارتكبنا بعض الأخطاء، لكن من الواضح اننا كنا أباء راقيين صنعوا مثال جيد.
    Si les gens croient que vous t'es un adulte, On pourra faire ce qu'On veut. Open Subtitles لو جلعنا الناس تعتقد اننا أكبر قليلا عندها يمكننا فعل أي شي
    Je veux qu'On s'engage l'un envers l'autre et que cet engagement soit pris au sérieux. Open Subtitles أريد أن اعرف اننا ملتزمون و أن إلتزامنا يؤخذ على محمل الجد
    Le point crucial, est qu'il faut que j'achète de nouveaux sous-vêtements, et tu seras d'accord pour que l'On trouve un nouvel endroit ensemble. Open Subtitles وجهة نظري هي أن عليّ شراء ملابس داخلية جديدة وانك وافقت على اننا سنبحث عن مكان جديد سوياً
    J'arrive pas à croire qu'On doit dire adieu à cet endroit. Open Subtitles اننا اصدق لا لازلت المكان هذا نودع ان لابد
    On est détectives privés. Donc On ne va pas vous arrêter. Open Subtitles نحن محققين خاصيين , ذلك يعنى اننا لن نعتقلك
    On a rapporté la même chose que les autres même en sachant que c'était probablement faux. Open Subtitles لقد ذكرنا نفس الشيء مثل الجميع على الرغم من اننا نظن اننا خطأ
    C'est minuit passé. Tu penses qu'On l'a tirée du lit ? Open Subtitles انه بعد منتصف الليل هل تعتقد اننا ايقظناها ؟
    Non sérieusement, je pensais qu'On avait vraiment créé un lien là. Open Subtitles لا حقا لقد ظننت اننا حقا صنعنا ترابط هناك
    vous savez, On a fait un travail d'enfer pour les autres sites de rencontres. Open Subtitles انتي تعلمين اننا قمنا بعمل جبار في موقعك الآخر وسنفعلها مره اخرى
    Il y a aussi les sous-groupes, comme Hommes et Femmes, mais apparemment, On n'est pas aussi unique qu'On croit. Open Subtitles هناك انماط فرعية كالذكر والانثى لكن الظاهر اننا لسنا فريدين كما يطيب لنا ان نعتقد
    Et je suis sûr que nous trouverons la bonne réponse. UN واني على ثقة من اننا سنجد الجواب الصحيح.
    La Conférence du désarmement est, nous le savons bien, l'organe multilatéral suprême de négociation sur le désarmement. UN اننا نعلم جيدا أن مؤتمر نزع السلاح هو أعلى هيئة متعددة الأطراف لمفاوضات نزع السلاح.
    COB, vous savez que nous ne bougerons pas sans votre accord, mais mettre un terme au commandement du Capitaine peut être une option à envisager. Open Subtitles كوب ، تعلم اننا لا نقوم باي خطوة دون موافقتك ولكن مخالفت أمر القبطان ربما ذلك خيار علينا البحث فيه
    Je demande à la lumière de ces nouveaux jours, nous mettons de côtés vos récriminations. Open Subtitles اننى اسال فى النور فى هذا اليوم الجميل اننا نجلس ونتبادل الاتهامات
    Je dirai juste, nous nous battions pour renter à la maison. Open Subtitles انا فقط سأقول اننا كنا نقاتل لنرجع إلى الوطن
    Quand tu m'as dit le mois dernier que tu allais l'avoir, je ne pensais pas que ça arriverait aussi vite. Open Subtitles عندما اخبرتني الشهر الماضي اننا سنأتي بها لم يكن لدىً اي فكرة انه سيحدث بهذه السرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد