- Ainsi va ce misérable monde, jeune fille. - Il pourrait en être autrement. | Open Subtitles | ـ هكذا هو العالم, دائما بائس ـ يمكنه ألا يكون كذلك |
Ouais, mais au lieu de rester chez moi et d'être misérable, je préfère venir et rendre ta vie misérable. | Open Subtitles | لكن بدلاً مِنْ أنْ يَعْبسَ في بيتِي وأنْ يَكُونَ بائس، قرّرتُ مَجيء هنا ويَجْعلُك بائس. |
Cette chose va manger son chemin à travers le centre-ville, un pauvre malheureux à la fois, à moins que je ne l'arrête. | Open Subtitles | ذلك الشيء سيظل يأكل إلى أن يصل لمنتصف المدينة، شخص واحد بائس في كل مرة، إلا إذا أوقفته |
Pourquoi quelqu'un irait payer pour un malheureux comme moi un sou, ou encore moins, un million ? | Open Subtitles | لمَلأحد.. يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار كاملة لا ينقصها قرش واحد؟ |
Vous donnez des conseils à un enfant désespéré qui est prêt à croire tout ce qu'on lui dit. | Open Subtitles | إنك تنصح فتى بائس والذي هو مستعد لتصديق أيّ شيء يقال له |
Et j'avais tellement de temps pour être triste et penser aux erreurs que j'avais faites. | Open Subtitles | كان لي الكثير من الوقت لاكون بائس .وافكر في الخطأ الذي ارتكبته |
Pour chaque misérable dollar d'aide publique au développement que l'on nous donne, on nous prend six dollars pour le service d'une dette qui ne cessera de croître. | UN | إن كل دولار بائس من دولارات المساعدة الإنمائية الرسمية تقابله ستة دولارات تصرف على خدمة الدين المستمر في التزايد. |
La paix en l'absence de liberté, de dignité et des droits de l'homme fondamentaux est misérable, stérile, et dans le meilleur des cas, temporaire. | UN | والسلام بدون الحرية وبدون الكرامة وبدون حقوق اﻹنسان اﻷساسية هو سلام بائس وعقيم وفي أفضل الفروض، سلام مؤقت. |
Il est précisément parce que vous pensez que vous avez la vie parfaite, et vous êtes toujours misérable. | Open Subtitles | السبب بالتحديد هو انك تعتقد ان لديك الحياة المثالية وانت لا تزال بائس |
Vous n'êtes qu'un minable, un assassin misérable et lâche. | Open Subtitles | أنت لا شيء أكثر من قاتل مثير للشفقة بائس وجبان |
Tu es seul et tu es toujours malheureux, et c'est exactement pour ça que je ne t'écoute pas, d'accord ? | Open Subtitles | أنت وحيد, وأنت دائما بائس وتعيس وهذا تماماً سبب عدم إستماعي إليك, حسناً ؟ |
Mais après avoir été moi-même, je dirais Il est malheureux. | Open Subtitles | ..لكن بما أني كنت مكانه، سأقول إنه بائس |
Vous savez, je crois que cette année, je refuse d'être malheureux. Ouais. En fait, c'est... | Open Subtitles | أتعلم، أظن أنني أرفض أن يكون هذا العام بائس. |
Je n'ai pas d'intimité, ils me font flipper avec leurs yeux sans vie. Je suis malheureux. | Open Subtitles | لا يوجد لدي أي خصوصية ويحملقون إلى بعيناهم البائسة، أنا بائس. |
Un type qui serait heureux simplement d'être avec moi parce qu'il est désespéré. | Open Subtitles | أحد ما يمتنّ لمجرد التواجد معي لأنه بائس للغاية |
Ce que tout romantique désespéré qui se respecte ferait. | Open Subtitles | فعلت ما كان سيفعله اى شخص يحترم نفسه بائس رومانسى |
Une bien triste cabane, même pour cette ville de merde ! | Open Subtitles | كوخ بائس حتى بالنسبة لمكان قميء مثل هذه البلدة |
Finalement, tout ce qu'on a pu comprendre, c'est que quelqu'un s'était servi de ces deux pirates et de cette pauvre femme de la compagnie des eaux... | Open Subtitles | خلاصة القول ، نعتقد أن هناكَ شخصاً ما يستخدم أثنين من المتسللين عبر أدمغة الألكترونية ، وشخص بائس من شركة المياه |
Elle saura. Incapable! T'es perdu sans cette sale vioque! | Open Subtitles | انت رجل بائس.لا يمكنك فعل اي شئ دون تلك المرأة العجوز |
Á moins de pouvoir t'éloigner de toi-même tu seras toujours pitoyable George. | Open Subtitles | مالم تستطيع بطريقة او بأخرى ان تتخلص من هذا سوف تكون بائس دائما , يا جورج |
Être un père potable pendant deux ans n'efface pas les 17 années où tu as été un père lamentable. | Open Subtitles | كما تعلم، سنتان من كونكَ أباً مقبولاً لا تعوّضان عن 17 سنة من أبٍ بائس. |
Vous allez une cabine où il y a un zombie désespérée qui vient de décapiter trois hommes? | Open Subtitles | أنتِ ذاهبة إلي كوخ حيث يتواجد فيه زومبي بائس والذي قطع رؤوس ثلاث رجال ؟ |
Elle est piteusement malheureuse, si c'est ce que vous voulez dire. | Open Subtitles | إنها غير سعيدة بشكلٍ بائس اذا كان ذلك ما تقصدين |
Après 15 minutes de célébrité, il veut désespérément rester concerné. | Open Subtitles | لذا بعد 15 دقيقة من الشهرة أراد بشكل بائس أن يبقى ذات صلة |
Je n'arrete pas de penser à lui tout seul quelque part, miserable et me haissant. | Open Subtitles | لا أستطيع تخيل فكرة انه وحيد في مكان ما بائس ويكرهني |
D'accord, il est dérangé. Il est exécrable. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخطأ قليلاً إنه بائس |
Tu es si lamentablement pathétique, toi... avec tes cheveux en bataille, pauvre connard boiteux. | Open Subtitles | أنت مثير للشفقة أنت أحمق أعرج بائس |