15. Dates, durée et lieu de la douzième Assemblée des États parties, et questions relatives aux préparatifs de celle-ci. | UN | 15- موعد الاجتماع الحادي عشر ومدته ومكان انعقاده، والمسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحادي عشر |
Dates, durée et lieu de la treizième Assemblée des États parties, et questions relatives aux préparatifs de celle-ci | UN | موعد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف ومدته ومكان انعقاده، والمسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الثالث عشر |
Dates, durée et lieu de la treizième Assemblée des États parties, et questions relatives aux préparatifs de celle-ci | UN | موعد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف ومدته ومكان انعقاده، والمسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الثالث عشر |
Les organismes compétents accomplissent les travaux préparatoires nécessaires à cette ratification. | UN | وتضطلع المؤسسات المسؤولة بالأعمال التحضيرية للتصديق على الاتفاقية المعنية. |
La Commission constituée en Comité préparatoire pourra le cas échéant examiner d'autres questions en rapport avec la préparation du Sommet. | UN | وقد تجد اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية أنه من المناسب النظر في مسائل أخرى تتعلق بالأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة. |
La Commission s'apprête à organiser une réunion régionale de haut niveau afin de préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويضطلع حاليا باﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع تحضيري اقليمي رفيع المستوى للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
16. Dates, durée et lieu de la onzième Assemblée des États parties, et questions relatives aux préparatifs de celle-ci. | UN | 16- موعد الاجتماع الحادي عشر ومدته ومكان انعقاده، والمسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحادي عشر |
15. Dates, durée et lieu de la douzième Assemblée des États parties, et questions relatives aux préparatifs de celle-ci. | UN | 15- موعد الاجتماع الحادي عشر ومدته ومكان انعقاده، والمسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحادي عشر |
Dates, durée et lieu de la douzième Assemblée des États parties, et questions relatives aux préparatifs de celle-ci | UN | موعد الاجتماع الحادي عشر ومدته ومكان انعقاده، والمسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الثاني عشر |
Des préparatifs sont en cours pour le réinstaurer et en renforcer le mandat. | UN | ويجري القيام بالأعمال التحضيرية لاستئناف هذه اللجنة عملها وتعزيز ولايتها. |
16. Dates, durée et lieu de la onzième Assemblée des États parties, et questions relatives aux préparatifs de celle-ci. | UN | 16- موعد الاجتماع الحادي عشر ومدته ومكان انعقاده، والمسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحادي عشر |
et questions relatives aux préparatifs de celle-ci | UN | المتصلة بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحادي عشر |
Dans ce contexte, les préparatifs des élections législatives et locales prochaines devraient commencer sans tarder. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي القيام دون تأخير بالأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية والمحلية الجزئية القادمة. |
Il prend note des préparatifs du premier examen du Cadre stratégique de consolidation de la paix et attend avec intérêt qu'il soit achevé. | UN | ويحيط علما كذلك بالأعمال التحضيرية للاستعراض الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام ويتطلع إلى إتمامه. |
Prenant note avec satisfaction des préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information engagés aux niveaux national et régional, et encourageant tous les pays à intensifier leurs travaux, | UN | وإذ ترحب بالأعمال التحضيرية الجارية على المستويين القطري والإقليمي لعقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وإذ تشجع جميع البلدان على تكثيف أعمالها في هذا المجال، |
Le Groupe d'experts gouvernementaux mènera des travaux préparatoires en vue de la quatrième Conférence d'examen sous la responsabilité générale du Président désigné. | UN | وسيضطلع فريق الخبراء بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت إشراف الرئيس المعيّن. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux mènera des travaux préparatoires en vue de la quatrième Conférence d'examen, sous la responsabilité générale du Président désigné. | UN | وسيضطلع فريق الخبراء بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت إشراف الرئيس المعيّن. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux mènera des travaux préparatoires en vue de la quatrième Conférence d'examen, sous la responsabilité générale du Président désigné. | UN | وسيضطلع فريق الخبراء بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت إشراف الرئيس المعيّن. |
La préparation des dossiers pour cette réunion a été assurée par les secrétariats de coordination de l'ONU et de l'OCI. | UN | وقد اضطلعت الأمانتان التنسيقيتان للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بالأعمال التحضيرية الموضوعية لهذا الاجتماع. |
Il a été organisé en équipes de projet pour chacune des tâches essentielles à la préparation du Sommet. | UN | وقد نظمت الأمانة التنفيذية في شكل أفرقة مشروعات لكل من المهام الرئيسية المتعلقة بالأعمال التحضيرية للقمة. |
Ces réunions devraient également préparer la procédure de la Conférence d'examen à venir. | UN | ولهذه الاجتماعات أيضا أن تقوم باﻷعمال التحضيرية الاجرائية لمؤتمر الاستعراض التالي. |
À son avis, les statistiques ne peuvent saisir tout le travail préparatoire ni les consultations nécessaires à l'élaboration des documents destinés aux séances et des résolutions. | UN | ورأى أن الإحصاءات لا يمكن أن تحيط بالأعمال التحضيرية والمشاورات التي تنطوي عليها صياغة الوثائق للاجتماعات والقرارات. |
Les activités préparatoires concernant la quatrième Enquête communautaire sur l'innovation que doit mener EUROSTAT ont déjà débuté. | UN | وقد تم الشروع فعلا بالأعمال التحضيرية التي سيقودها المكتب الإحصائي لإجراء الاستقصاء الجماعي الرابع بشأن الابتكار. |
On prépare actuellement l'utilisation du module III, qui porte sur la gestion budgétaire, la comptabilité, les achats et les voyages. | UN | ويجري حالياً الاضطلاع بالأعمال التحضيرية والعمل التمهيدي لتنفيذ الإصدار الثالث، الذي يشتمل على إدارة الميزانية والحسابات والمشتريات والسفر. |
:: Le BNUB et le PNUD ont préparé une conférence nationale sur la réforme de la justice en vue de renforcer son indépendance. | UN | :: اضطلعت الحكومة، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر وطني للإصلاحات القضائية يهدف إلى تعزيز استقلال القضاء |