| Je pense que les gens ressentent cet amour, cet amour authentique qui émane de lui. | Open Subtitles | و اعتقد ان الناس تشعر فقط بالحب جينات الحب تلك أتت معه |
| L'amour est guidé par le cœur, la sagesse par la tête. | Open Subtitles | القلب هو من يتحكم بالحب والحكمة تأتي من العقل |
| Une femme forte, qui n'a pas peur d'être un peu folle quand il s'agit d'amour. | Open Subtitles | أمرأه قويه التى لا تخاف أن تكون مجنونه قليلاً فيما يتعلق بالحب |
| Vous êtes trop amoureux, selon lui. Vous riez et tout. | Open Subtitles | لقد قال أنكما واقعان بالحب وأنكما تضحكان وتتحدثان |
| Et je suis amoureuse de l'homme le plus merveilleux qui soit. | Open Subtitles | وأنا واقعةٌ بالحب. أنا واقعةٌ بحبّ أجمل رجل عرفته. |
| Saches que mon coeur sera toujours remplit d'amour pour toi. | Open Subtitles | إعلمي بأن قلبي مليئاً بالحب لكِ الآن وللأبد |
| Je le soutiens avec amour, sans jugement. - C'est moi. | Open Subtitles | يمكنني أن أساند بالحب فقط، لا بالحكم عليه. |
| Ils prétendent ne pas croire en l'amour, ne pas souffrir. | Open Subtitles | إنهم يقولون بأنهم لايؤمنون بالحب ولا يشعرون بالألم. |
| Seules la confiance et l'amour doivent nous guider, d'après la malédiction. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو الوثوق بالحب حسب اللعنة |
| - "et vis d'amour..." - "marche à reculons parmi les étoiles" | Open Subtitles | و عِش بالحب.. بالحُب على الرغمِ من تراجعِ النجوم |
| Mon cœur rejette la colère. Mais l'amour ? Il en déborde. | Open Subtitles | لا يوجد حجرة في قلبي للغضب ولكنه ممتليء بالحب |
| J'ai échangé l'amour pour une 4ème victoire consécutive aux Nationales. | Open Subtitles | لقد تاجرت بالحب بالمرة الرابعة على التوالي للبطولة. |
| Bien, je ne crois pas aux preum's et aux coups de foudre ou à l'amour ou aux meilleurs amis ou à faire des choses. | Open Subtitles | حسناً أنا لا أؤمن بالأولويه أو بالحب من النظرة الأولى أو بالحب أو بأعز الأصدقاء و حتى بفعل الأشياء |
| C'est bien de connaitre des gens qui croient encore à l'amour. | Open Subtitles | من الجيد معرفة بأنه لازال هناك من يؤمن بالحب |
| Ce n'est rien comparé à l'amour que j'ai pour toi ! | Open Subtitles | هذا لا شيء أبداً مقارنة بالحب الذي أكنه لك |
| Je n'ai jamais été amoureux ! Je n'ai jamais trouvé la femme idéale. | Open Subtitles | لم أقدر أبداً أن أقع بالحب بسبب عدم عثوري على المرأة الكاملة |
| Je pensais que ça n'allait jamais arriver, mais je suis amoureux ! | Open Subtitles | ظننت أن هذا لن يحدث ابداً، لكن، لقد وقعت بالحب |
| Et à mes 20 ans, j'ai baissé ma garde, suis tombée folle amoureuse, planifié un énorme mariage, et le mec ne s'est pas pointé. | Open Subtitles | وعندما كنت في عشرينياتي خيّبت آمال شخصيتي و وقعت بالحب بجنون وخططت لزواج كبير جداً لكن الرجل لم يحضر |
| Elle tomba amoureuse et fonda une famille. Elle était heureuse. | Open Subtitles | لأنها تشعر بالحب ولديها عائلة وهي كانت سعيدة. |
| Aujourd'hui, l'Afrique demande à être aimée et respectée pour ce qu'elle est. | UN | وأفريقيا تطلب اليوم أن تحاط بالحب والاحترام لذاتها. |
| Mais j'espère que ton coeur sera brisé plein de fois, ça signifiera que tu auras aimé plein de fois. | Open Subtitles | ولكني آمل أن قلبك سينكسر مرات عديدة وهذا يعني أن قلبك يشعر بالحب مرات عديدة |
| Et si c'était un fardeau intolérable d'offrir ma beauté à celui que j'ai promis d'aimer dans la santé comme dans la maladie ? | Open Subtitles | ماذا لو كان عبئا لا يطاق بالنسبة لي للتبرع بجمالي إلى الشخص الذي وعدته بالحب في السراء والضراء؟ |
| Croyez-vous au coup de foudre, ou dois-je refaire mon entrée ? | Open Subtitles | هل تؤمن بالحب من أول نظرة أم يجب أن أدخل مجددا؟ |
| C'est un crime lorsqu'on aime de trop prolonger cette escrime. | Open Subtitles | إنها لجريمة بالحب أن يعرض عبر مسرحية صامتة |
| Cela ne veut pas dire que les enfants y soient toujours aimés inconditionnellement, mais nous reconnaissons là le but et la fonction de la famille. | UN | ولا يعني ذلك أن الأطفال يتمتعون دوما بالحب الخالص في الأسرة، فنحن نسلّم بذلك باعتباره الغرض من الأسرة ووظيفتها. |
| - Et affectueux et une personne attentionnée qui a de l'affection pour sa famille. | Open Subtitles | وأنت شخص يحب الآخرين ويهتم بأمرهم ويشعر بالحب تجاه عائلته |