ويكيبيديا

    "بالسر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secret
        
    • secrets
        
    • en privé
        
    • en cachette
        
    Toutes ces femmes qui travaillent en secret sont contre l'interdiction ? Open Subtitles هل جميع النساء الذين يعملون بالسر يشاطرونك وجهة النظر؟
    C'est juste que c'est tellement amusant de vivre dans une bulle, garder un secret. Open Subtitles الأمرُ هو، أن هذا ممتع كونك تعيش في فقاعة وتحتفظُ بالسر
    Vous parliez en secret à son retour de la ville Open Subtitles أنتما الإثنان تحدثتما بالسر بعد عودته من المدينة
    Je vais devoir lui parler du secret que tu lui caches. Open Subtitles اذا فاظن ان علي اخبارها بالسر الذي تخفيه عنها.
    En France, le secret bancaire n'est pas opposable à l'autorité judiciaire. UN وفي فرنسا، لا يحتج بالسر المصرفي تجاه السلطة القضائية.
    Les médecins et leurs assistants sont déliés de l'obligation de garder le secret professionnel lorsqu'il s'agit de dénoncer des sévices infligés à un enfant dont ils prennent connaissance dans l'exercice de leurs fonctions. UN إعفاء الأطباء ومساعديهم من التقيد بالسر المهني للتبليغ عن عنف مرتكب ضد الطفل بلغ إلى علمهم أثناء ممارستهم لمهامهم.
    Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête. UN ولا يجوز للمصارف أن تستظهر بالسر المصرفي تجاه لجنة المراقبة أو تجاه مأمور بالتحقيق.
    Je pense que tu ne devrais pas porter ce secret toute seule. Open Subtitles فقط لا أعتقد أنه عليكِ أني تحتفظي بالسر لوحدكِ
    Je serais ravi de voir sous le capot et d'ensuite appeler en secret mon garagiste. Open Subtitles سأكون سعيدًا للمساعدة ومن ثم سأتصل بالسر بالميكانيكي.
    J'ay, en secret, joué pendant mon Sabbat. Open Subtitles لقد لعبت بالسر في يوم السبت ،المقدس بالنسبة لك
    Il n'y a rien de tel que de se chuchoter un secret, que pour soi. Open Subtitles و لا يوجد شيء يضاهي البوح بالسر بصوت عالي فقط لنفسك
    Si l'une des familles apprenait notre secret, nous n'aurions jamais pu être ensemble. Open Subtitles لو علم أحد من العائلة بالسر فلن نعيش معاً
    Autant que tu en as besoin ? Je suis sûr que le vieux River sait garder un secret. Open Subtitles كما تريد آمل ان الرجل العجوز يستطيع الاحتفاظ بالسر.
    Il doit y avoir une partie de vous qui est malade de garder un secret. Open Subtitles لابد وأن هناك جزء منك سَئِم من الاحتفاظ بالسر
    Même maintenant, tu détiens le secret de la vie éternelle. Open Subtitles حتى الآن أنت تحتفظين بالسر اللذي غير حياتك أليس كذلك
    Je cache ce secret depuis tellement longtemps, que cela fait du bien de le partager avec quelqu'un. Open Subtitles أخفيت الأمر منذ وقت طويل نوعا ما لطيف لتخبر أحد ما بالسر
    Ok, et je crois que tu as gardé ce secret trop longtemps. Open Subtitles وأظن أنكِ احتفظتى بالسر لمدة طويلة بما يكفى
    Je vais vous dévoiler le secret qu'on vous a toujours caché. Open Subtitles سأخبرك الان بالسر الذى اخفى عنك طوال حياتك
    Tu sais, quand des petits secrets arrivent pour essayer de protéger le gros. Open Subtitles تعلمين، عندما ينكشف سر صغير في محاولة منيّ للإحتفاظ بالسر الأكبر.
    Tu couches avec moi en privé, mais tu me parles pas en public ? Open Subtitles إذن يمكنك أن تنام معي بالسر لكن لا يمكنك أن تتكلم معي في العلن؟
    Tu pourras pleurer, mais en cachette, chez toi, sans que personne ne te voie. Open Subtitles ، و ستبكين ، لكن بالسر في بيتك ، حيث لن يراك أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد