ويكيبيديا

    "بالضفة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Rive
        
    • cisjordanien
        
    • Rive occidentale
        
    Des incidents de jets de pierre ont aussi été signalés dans les camps de réfugiés de la Rive occidentale. UN وأفيد أيضا عن حوادث رشق بالحجارة في مخيمات اللاجئين بالضفة الغربية.
    Des heurts violents se sont produits dans tous les camps de réfugiés de la bande de Gaza et dans les principales villes de la Rive occidentale. UN ووقعت اشتباكات خطيرة في كافة مخيمات اللاجئين بقطاع غزة وكذلك في المدن الرئيسية بالضفة الغربية.
    Les trois étaient des chefs présumés du mouvement Hamas sur la Rive occidentale. UN يقال إن الثلاثة قادة في حركة حماس بالضفة الغربية.
    Étudiant à l'Université de Bir Zeit sur la Rive occidentale, Muzhir avait été arrêté trois semaines auparavant et emprisonné à Ramallah. UN وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله.
    71. Le mur encerclant la Cisjordanie et, en de nombreux endroits, pénétrant à l'intérieur du territoire cisjordanien est resté en place tout au long de la période considérée. UN 71- إن الجدار الذي يُحيط بالضفة الغربية ويتوغل فيها ضمن العديد من المناطق ظل قائماً طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Une autre bonne nouvelle a été la signature par les parties de l'Accord sur le transfert préparatoire des pouvoirs et responsabilités pour la Rive occidentale. UN ومن اﻷخبار السارة توقيع الطرفين على الاتفاق بشأن النقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات المتصل بالضفة الغربية.
    Ces événements ont eu lieu à proximité du sanctuaire d'Abraham dans la ville d'Hébron, sur la Rive occidentale. UN وقد وقع هذا الحادث بجوار الحرم الابراهيمي في مدينة الخليل بالضفة الغربية.
    Le chef de la sécurité préventive sur la Rive occidentale, Jibril Rajoub, a déclaré que le nombre de Palestiniens blessés était plus élevé, soit d’une centaine environ. UN وقال السيد جبريل رجوب رئيس اﻷمن الوقائي بالضفة الغربية، إن عدد الجرحى الفلسطينيين كان أكبر من ذلك. وإنه يبلغ ١٠٠ فلسطيني تقريبا.
    Sur la Rive occidentale, environ 20 % des étudiants et 50 % des enseignants n'ont pu regagner leurs écoles à la suite des mesures de fermeture. UN ومن جراء اﻹغلاق، تعذر وصول حوالي ٢٠ في المائة من الطلبة و ٥٠ في المائة من المدرسين الى المدارس بالضفة الغربية.
    L'un des prétextes récemment avancés pour justifier la construction de ces routes est qu'elles facilitent le redéploiement des forces israéliennes qui se trouvent dans les villes du secteur A sur la Rive occidentale. UN ومن الذرائع اﻷخيرة لبناء هذه الطرق، تيسير نقل الجنود اﻹسرائيليين من مدن المنطقة ألف بالضفة الغربية.
    Les effectifs ont également été renforcés aux barrages routiers entre Jérusalem et la Rive occidentale et des barrages routiers temporaires ont été installés en divers points pour empêcher les résidents palestiniens sans permis d'entrer à Jérusalem. UN كذلك، عززت القوات عند الحواجز المقامة على الطرق التي تربط القدس بالضفة الغربية، وأقيمت حواجز مؤقتة في نقاط مختلفة على الطرق لمنع السكان الفلسطينيين الذين لا يحملون تصاريح من دخول القدس.
    Les restrictions apportées à la liberté de mouvement ont entravé l'accès aux lieux saints et ont empêché les étudiants et les enseignants de la bande de Gaza de se rendre dans les établissements d'enseignement situés sur la Rive occidentale. UN وأدت القيود المتعلقة بحرية التنقل الى إعاقة الوصول الى اﻷماكن المقدسة ومنع الطلاب والمدرسين من قطاع غزة من الانتقال الى المعاهد التعليمية بالضفة الغربية.
    79. L'hôpital de Bethléhem, sur la Rive occidentale, et les centres de soins ambulatoires d'Amman et de Jérusalem offraient également des soins pour troubles mentaux. UN ٩٧- أما بخصوص الصحة العقلية فقد كانت تقدم بواسطة مستشفى بيت لحم بالضفة الغربية باﻹضافة إلى عيادات خارجية بعمان والقدس.
    381. Le 17 juillet 1998, le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent en faveur d'Ibrahim Hassan Ata Mussa qui aurait été arrêté le 25 juin 1998 près du poste de contrôle de Dir Sudan, sur la Rive occidentale. UN 381- وفي 17 تموز/يوليه 998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ابراهيم حسن عطا موسى الذي يدعى أنه أُلقي عليه القبض في 25 حزيران/يونيه 1998 بالقرب من نقطة تفتيش دير سودان بالضفة الغربية.
    Ces mesures entraîneraient la fermeture de la bande de Gaza dont les habitants ne seraient pas autorisés à se rendre à Jérusalem et, dans le cas de la Rive occidentale, seuls les hommes âgés de plus de 30 ans seraient autorisés à entrer dans la ville. UN وأفادت المصادر اﻷمنية بأنه وفقا للقرار المتخذ، سيغلق قطاع غزة ولن يسمح لسكانه بالذهاب الى القدس. أما فيما يتعلق بالضفة الغربية فلن يسمح بدخول القدس إلا للرجال الذين تزيد أعمارهم على ٣٠ سنة.
    Le développement des colonies a commencé le 12 août lorsqu'on a autorisé l'installation de 300 mobile homes dans des colonies de la Rive occidentale. UN وبدأ التوسع في المستوطنات في ١٢ آب/أغسطس عندما سمح بوضع ٣٠٠ منزل متنقل في مستوطنات بالضفة الغربية.
    L'étude correspondant à la Rive sud est en cours depuis juin 1993. UN وتجري الدراسة المتعلقة بالضفة الجنوبية منذ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Cet après-midi, vendredi 13 juin, deux Israéliennes ont été grièvement blessées par des terroristes qui ont ouvert le feu sur leur voiture, près de Neve Tzuf sur la Rive occidentale. UN ومساء هذا اليوم، الجمعة الموافق 13 حزيران/يونيه، أصيبت امرأتان إسرائيليتان بجروح خطيرة عندما فتح إرهابيون النار على عربتهما بالقرب من نيف تزوف بالضفة الغربية.
    Le Comité fournira 6,3 millions de dollars pour financer la création d'un programme générateur d'emplois et de logements pour les veuves et les femmes démunies à AlKhalil (Hébron), sur la Rive occidentale. UN وستقدم اللجنة 6.3 مليون دولار لتمويل إنشاء برنامج للإسكان وتوليد الدخل للأرامل والنساء الفقيرات في الخليل بالضفة الغربية.
    Plus tôt le même jour, deux frères, Shlomo et Mordechai Odesar, ont été tués par balle à bout portant par des Palestiniens masqués dans le village cisjordanien de Jammai'n. UN وفي وقت سابق من اليوم نفسه، قام مسلحون فلسطينيون ملثمون في قرية جماعين بالضفة الغربية بإطلاق النار من مسافة قريبة على شقيقين،هما شلومو وموردخاي أودسار، فأردياهما قتيلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد