Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère MI-8 vert marqué d'une croix rouge qui décollait de Pale. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز MI-8 تحمل علامة الصليب اﻷحمر تقلع من باله. |
Les zones résidentielles de Gorazde sont pilonnées par l'artillerie lourde serbe dans les directions de Pale, Cajnice, Visegrad, Rudo et Foca. | UN | وتدك المدفعية الصربية الثقيلة المناطق السكنية في غوراجده من اتجاهات باله وكاجينيتشه وفيسيغراد ورودو وفوكه. |
Ce vol a commencé comme un vol d'évacuation sanitaire approuvé par la FORPRONU, de Pale à Zvornik et retour. | UN | بدأ هذا التحليق بوصفه رحلة إخلاء خسائر بشرية، مجازة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية، من باله الى زفورنيك وبالعكس. |
Et bien, quelqu'un en a beaucoup de choses en tête ce matin. | Open Subtitles | أحدهن لديه ما يشغل باله كثيراً هذا الصباح. |
Il s'est fourré dans la tête que je craque pour mon patron. | Open Subtitles | هو بشكل ما خطر على باله بأن لديّ شئ لرئيسي |
Ayant à l'esprit combien il importe de garantir la continuité des travaux du Comité de la science et de la technologie dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie, | UN | وإذ لا تغيب عن باله أهمية كفالة الاستمرارية في أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا في إطار تنفيذ الاستراتيجية، |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère Gazelle vert qui atterrissait à Pale. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز Gazelle تهبط في باله. |
Un chasseur de l'OTAN a établi à 40 kilomètres au nord-est de Pale un contact visuel avec un hélicoptère qui a atterri à 45 kilomètres au nord-est de Pale. | UN | أجرت طائرات الناتو المقاتلة رصدا بصريا لطائرة عمودية على بعد ٠٤ كيلومترا شمال شرق باله هبطت على بعد ٥٤ كيلومترا شمال شرق باله. |
Des observateurs militaires des Nations Unies se trouvant à Pale ont vu un hélicoptère MI-8 décoller de Pale, pour effectuer une évacuation médicale autorisée par la FORPRONU. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في باله طائرة عمودية من طراز مي-٨ تقلق من باله. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont vu un hélicoptère Gazelle marqué d'une croix rouge (celui indiqué au numéro 753), et dans lequel est monté le général Mladic, décoller de Pale. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة هليكوبتر خضراء من طراز Gazelle تحمل علامة الصليب اﻷحمر )الرقم المتسلسل ٧٥٣( تقلع من باله. وشوهد الجنرال ملاديتش يصعد الى الطائرة. |
L'OCI reconnaît que le régime de Belgrade peut jouer un rôle constructif en obligeant les Serbes de Pale à accepter le plan de paix du Groupe de contact des cinq pays, mais la mission d'observation de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie doit aider à concrétiser ce rôle potentiellement constructif. | UN | وفي حين تقر منظمة المؤتمر اﻹسلامي بأن بوسع نظام بلغراد أن يؤدي دورا بناء في إرغام صرب باله على قبول خطة السلام المنبثقة عن فريق الاتصال المكون من خمس دول، فإن على بعثة الرصد التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة أن تساعد على إنجاز هذا الدور البناء المحتمل. |
9. Lors d'une réunion à Pale le 5 février avec M. Karadzic, le général Pellnäs a reçu des Serbes de Bosnie l'assurance qu'ils étaient disposés à accepter l'administration par l'Organisation des Nations Unies du district de Sarajevo, tel que défini dans le plan de paix discuté à Genève, et la démilitarisation de ce district avant l'intervention d'un règlement final en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٩ - خلال الاجتماع مع الدكتور كارادزيتش في باله يوم ٥ شباط/فبراير، تلقى العميد بللناس تأكيدا من الصرب البوسنيين بأنهم مستعدون للموافقة على قيام اﻷمم المتحدة بإدارة اقليم سراييفو على النحو المحدد في خطة السلم التي تجري مناقشتها في جنيف، وتحويلها الى منطقة مجردة من السلاح قبل إجراء تسوية نهائية في البوسنة والهرسك. |
Il avait cette image en tête. Il l'a cultivée, comme si son chemin était tracé. | Open Subtitles | أصبحت دائماً هذة الصوره فى باله تسيطر عليه فى كل أفعاله |
Et maintenant vous dîtes que vous pensez qu'il s'est échappé avec un but précis en tête. | Open Subtitles | والآن أنت تظن انه أندفع بهدف محدد في باله |
J'ignore ce qui se passe dans sa tête. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى ماذا يجري انت تعرف ، في باله |
Celui-là, le tien, a une seule chose en tête? | Open Subtitles | أما صاحبكِ هذا لا يشغل باله سوى شيء واحد |
La jeune fille l'aidera à récupérer force et paix dans l'esprit, grâce aux fourmis guérisseuses dans le jardin du Seigneur. | Open Subtitles | والشابة العذراء الغامضة ستساعده ليستعيد قوّته وراحة باله بواسطة العلاج بلسعات النمل في حديقة الرب |
Peut-être que dessiner lui détournera l'esprit de l'horrible complot qu'il projette. | Open Subtitles | ربما رسم صورة سيشغل باله مهما كان الشيء الذي يخطط له |
Si tout le monde a les vampires à l'esprit à cause de certains journalistes qui auraient remarqué des choses. | Open Subtitles | إذا كان كل شخص عنده في باله مصاص دماء بسبب بعض الأخبار تصبح فجأة اشياء ملاحظة |