ويكيبيديا

    "بالوقود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en carburant
        
    • en combustible
        
    • essence
        
    • de carburant
        
    • du carburant
        
    • aux carburants
        
    • de combustible
        
    • des carburants
        
    • le plein
        
    • ravitaillement
        
    • de carburants
        
    • aux combustibles
        
    • de combustibles
        
    • les combustibles
        
    • des combustibles
        
    Cette dernière région n'a pu être visitée en raison de son enclavement et des difficultés de ravitaillement en carburant. UN ولم يكن من الممكن زيارة هذه المنطقة ﻷنها محصورة وبسبب صعوبات التزود بالوقود.
    Le réseau de chemin de fer a été fortement affecté, rendant les communications et l'approvisionnement de la capitale en carburant impossible. UN كما تأثرت شبكات السكك الحديدية بشدة مما جعل المواصلات مع العاصمة وتزويدها بالوقود مستحيلا.
    L'État du Koweït attache beaucoup d'importance aux propositions visant à garantir l'approvisionnement en combustible nucléaire. UN وتولي دولة الكويت أهمية خاصة للمقترحات المتعلقة بضمان الإمداد بالوقود النووي.
    - Fournir des garanties d'approvisionnement en combustible nucléaire juridiquement contraignantes. UN :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي.
    Nous devons réparer le navire, et faire le plein d'essence. Open Subtitles يجب علينا إصلاح السفينة وعلينا إعادة التزود بالوقود
    Approvisionnement et contrôle de la consommation de carburant par les générateurs UN تزويد المولدات العاملة بالوقود ورصد استهلاكه 800 233 دولار
    Toutefois, les véhicules utilisant du carburant de substitution ne représentent toujours qu’une faible proportion du parc automobile mondial. UN غير أن المركبات التي تسير بالوقود البديل لا تزال تشكل جزءا ضئيلا من مجموع الرصيد العالمي من المركبات.
    Il convenait d'examiner la question des économies de carburant dans le contexte des autres questions relatives aux carburants, aux véhicules et à l'énergie. UN ويجب دراسة الاقتصاد في استهلاك الوقود في سياق القضايا الأخرى المتعلقة بالوقود والمركبات والطاقة.
    :: Coopérer afin de développer les mécanismes multilatéraux d'assurances de fourniture de combustible nucléaire; UN :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي
    La raison en est qu'ils doivent se ravitailler en carburant et se réapprovisionner et que leur État d'origine est souvent très éloigné. UN وذلك يرجع إلى أنها تكون بحاجة إلى إعادة التزود بالوقود والمؤن، وكثيراً ما تكون المسافة طويلة إلى دولتها الأم.
    Les exploitants peuvent modifier les plans de vol et disposent de plusieurs options pour leur ravitaillement en carburant. UN ويمكن لمشغلي الطائرات تنويع خطط الطيران والاختيار بين بدائل التزود بالوقود.
    Les troisième et quatrième contrats permettraient de répondre aux besoins en carburant dans l'ouest et l'est du pays, respectivement. UN ويلبي العقدان الثالث والرابع احتياجات الدعم المتعلقة بالوقود في الجزئين الغربي والشرقي من البلد على التوالي.
    - Fournir des garanties d'approvisionnement en combustible nucléaire juridiquement contraignantes. UN :: تقديم ضمانات ملزمة قانونا بالإمداد بالوقود النووي.
    Principes concernant les garanties en matière d'approvisionnement en combustible nucléaire et la multilatéralisation des activités liées au cycle du combustible UN مبادئ ضمانات الإمداد بالوقود وإشراك أطراف متعددة في الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود
    La coopération multilatérale dans le domaine de l'approvisionnement en combustible contribuera au renforcement de la confiance et facilitera la mise en œuvre du Traité et de ses trois piliers. UN وسيساعد التعاون المتعدد الأطراف في مجال الإمداد بالوقود على بناء الثقة وتعزيز تنفيذ المعاهدة بركائزها الثلاث جميعا.
    En provenance du Chili. Plein d'essence à Miami. - Destination : Open Subtitles تتوقف للتزود بالوقود في ميامي و وجهتها الى بولندا
    Exploitation et entretien d'un dépôt de carburant principal à Port-au-Prince et de 14 stations de ravitaillement sur 14 sites UN تشغيل وصيانة مخزن رئيسي للوقود في بور أو برانس و 14 مرفقا للتزويد بالوقود في 14 موقعا
    Grâce à la mise en place du système électronique de gestion du carburant et à l'installation de dispositifs antisiphonnage, le nombre de fraudes a nettement baissé. UN وأدى النجاح في تنفيذ النظام الإلكتروني لرصد إدارة الوقود، وتركيب أجهزة لمنع شفط الوقود، إلى تراجع كبير في حالات الاحتيال المتصلة بالوقود.
    Matériel relatif aux carburants et lubrifiants UN معدات التزويد بالوقود والزيوت ومواد التشحيم
    Assurances multilatérales de fourniture de combustible nucléaire UN الضمانات المتعددة الأطراف للتزويد بالوقود النووي
    À la MINUAD, la consommation de carburant était vérifiée manuellement par le personnel, le système électronique de comptabilisation des carburants n'ayant pas été mis en place. UN ذلك أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلق بالوقود لم يطبَّق في تتبع استهلاك الوقود.
    Dépassement dû principalement au fait que les besoins en matière de carburants et lubrifiants ont été plus grands que prévu UN تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة في ما يتعلق بالوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Ces substances sont déjà prises en compte dans le régime fiscal appliqué aux combustibles fossiles. UN إن مركبات الانبعاثات هذه باتت تتجسد بالفعل في النظام الضريبي الخاص بالوقود اﻷحفوري.
    La Colombie collecte des informations sur l'offre de combustibles, de charbon et d'électricité. UN وفي كولومبيا، تجمع المعلومات المتعلقة بالوقود والفحم والطاقة الكهربائية من قطاعات الإمداد الفرعية.
    Concernant les combustibles fossiles, il s'agira notamment de renforcer des activités parallèles en faveur de l'emploi de techniques moins polluantes. UN وفيما يتعلق بالوقود اﻷحفوري، فإن هذه الجهود ستشمل الاضطلاع بأنشطة موازية معززة لدعم استخدام تكنولوجيات أنظف بيئيا.
    Les années de sécheresse, l'électricité est produite sur place dans les centrales danoises brûlant des combustibles fossiles. UN وفي سنوات الجفاف، تولﱢد الدانمرك الكهرباء محليا في محطات توليد الكهرباء التي تعمل بالوقود اﻷحفوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد