auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الاتحاديـة لدى مكتب اﻷمـم المتحـدة بجنيف إلـى رئيس |
auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | المتحدة بجنيف موجهة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان |
auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الأمم المتحدة بجنيف إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان |
auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الأمم المتحدة بجنيف إلى رئيسة لجنة حقوق الإنسان |
Cela devrait se refléter à la fois dans les mécanismes de désarmement de l'Organisation des Nations Unies et à la Conférence du désarmement à Genève. | UN | ويجب أن يتجلى ذلك في كل من آلية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح بجنيف. |
25H.5 Les ressources de la Division de l'administration à Genève se répartiraient comme suit au cours de l'exercice biennal 1994-1995 : | UN | ٥٢ حاء - ٥ وتتوزع النسب المئوية المقدرة من الموارد في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في شعبة الادارة بجنيف كما يلي: |
Mission permanente du Royaume des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève | UN | البعثة الدائمة لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة بجنيف |
5. La réunion a eu lieu à l'Office des Nations Unies à Genève du 19 au 23 septembre 1994. | UN | ٥ - عُقد الاجتماع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ١٩ الى ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Qui doit s'ouvrir à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم الاثنين، |
Tenue à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | المعقودة في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من |
Le Rapporteur spécial était accompagné d'un membre du personnel du Centre pour les droits de l'homme et de deux interprètes fournis par l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ورافق المقرر الخاص أحد موظفي مركز حقوق اﻹنسان ومترجمان شفويان قدمهما مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف. |
Participation active et assidue à tous les travaux de la Commission du droit international durant ce quinquenium à Genève | UN | شارك مشاركة فعالة وحثيثة بفعالية ونشاط في جميع أعمال لجنة القانون الدولي طوال فترة الخمس سنوات هذه بجنيف. |
Les deux sessions se sont déroulées à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Les sessions du Comité se tiennent normalement à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | تعقد دورات اللجنة عادة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Les sessions du SPT se tiennent normalement à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | تُعقد دورات اللجنة الفرعية عادة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Au-delà de la Conférence du désarmement, son soutien a été déterminant pour les progrès réalisés dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération ici à Genève. | UN | وكان دعمه، خارج إطار مؤتمر نزع السلاح، عنصراً حاسماً في تحقيق تقدم هنا بجنيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة. |
La Thaïlande estime que le rapport constituera une contribution utile aux discussions du prochain examen ministériel annuel à Genève. | UN | وتعتقد تايلند أن هذا التقرير سيكون إسهاما قيما في المناقشات التي ستجري في الاستعراض الوزاري السنوي المقبل بجنيف. |
Les deux sessions se sont déroulées à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وعُقِدت كلتا الدورتين في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
La décision prise à la Conférence de Genève sur le désarmement concernant un mandat pour adopter un traité global d'interdiction des essais nucléaires est très importante en soi. | UN | إن القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بجنيف بشأن تحديد ولاية من أجل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو تقدم كبير في حد ذاته. |
Audit des opérations de contrôle des laissez-passer des Nations Unies à Genève et à Vienne | UN | مراجعة الضوابط بشأن جوازات مرور الأمم المتحدة بجنيف وفيينا |