Lionel bien qu'il fut privé de son père à un âge précoce, fut béni par une abondance d'amour maternel. | Open Subtitles | ليونيل نظرا لفقدانه أبيه و هو فى سن صغير فقد حظى بحب متدفق من أمه |
Mais parfois, quand le vent est chaud ou que chantent les grillons... je rêve d'un amour que même le temps épargnera. | Open Subtitles | ولكن أحياناً , عندما تهب نسمة دافئة أو يغني الزيز أحلم بحب يضعف القدر أمامه ويبقى صامداً |
Mais vous êtes aussi un beau parleur et un peu trop amoureux de votre rôle dans tout ça. | Open Subtitles | ولكنك سطحيّ أيضاً وواقع قليلاً بحب دورك في هذا الشأن |
Toute personne de bonne volonté, qui a la foi ou non, peut et devrait s'engager à aimer son prochain et Dieu ou à aimer son prochain et le bien. | UN | وكل شخص لديه نية حسنة، سواء أكان يعتنق ديانة أم لا، بوسعه وينبغي له أن يلتزم بحب الجار وحب الله أو حب الجار وحب البر. |
C'est bien possible, mais si cette fille est tombée amoureuse de vous, c'est moi qui en déciderai lors de la réception. | Open Subtitles | أنها تشعر بحب جنونى هذا ممكن لكن حب الفتاه الجنونى لك |
Et je dois dire que j'aime mon frère Mike et que je suis fier de lui. | Open Subtitles | بس بدي قلكن انو انا بحب اخوي مايك و انا فخور فا كتير |
Stella est tombée amoureuse d'un chien pendant notre promenade, elle le regardait toute amoureuse. | Open Subtitles | من أكثر الأمور المضحكة وقعت ستيلا بحب كلب أثناء مشينا |
Oui, j'ai déménagé là pour emmerder mon père mais en fait j'adore l'endroit. | Open Subtitles | نعم، أنا أنتلقلت لهناك لأثير حنق والدي، ولكن أنتهى بي المطاف بحب المكان. |
Très addictif. Son personnage est amoureux d'un homme défiguré. | Open Subtitles | ذلك الادمان، شخصيتها بالمسلسل تقع بحب رجل مشوه |
Si quelqu'un essaye de te changer, ce n'est pas de l'amour, mais un compromis. | Open Subtitles | اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب بل انها مساومة |
J'espère que vous aimez le repas que j'ai préparé avec amour pour ceux que j'aime. | Open Subtitles | أنا متأكد آملا أنك أحببت الوجبة التى أعددتها بحب للناس الذين أحببتهم |
Les enfants sont au centre de l'attention et de l'amour des parents et des grands-parents. | UN | ويحظى اﻷطفال بحب اﻵباء واﻷجداد واهتمامهم المركز. |
Mes dents ont poussé et je... je suis tombé amoureux de la viande rouge. | Open Subtitles | ثم نمت لي أسنان ثم وقعت بحب اللحم الأحمر. |
Comment on sait qu'on est amoureux de quelqu'un ? | Open Subtitles | كيف تستطيع المعرفة أنكَ واقع بحب شخص ما؟ |
Tu es tombé amoureux de tout ce qui dans la vie détruit les hommes. | Open Subtitles | لأنكم وقعتم بحب كل الأشياء التي تدمر الرجال بالحياة |
Comme de prétendre aimer pour espionner plus à l'aise ? | Open Subtitles | التصرف كـالتظاهر بحب فتاة بينما تتجسس على صديقتها؟ |
Je m'imagine mal promettant d'aimer quelqu'un pour toujours. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخيل أن أقطع وعداً بحب شخص ما إلى الأبد |
Tu étais amoureuse de mon œuvre... | Open Subtitles | و لكنكِ وقعتي بحب كتاباتي هذا الأمر مختلف |
Et être amoureuse de ce garçon pourrait bien t'apporter des sponsors qui pourraient te sauver ta fichue vie. | Open Subtitles | و أن تقعي بحب هذا الفتى ربما يثير انتباه الرعاة و هكذا سننقذ حياتك اللعينة |
D'être amoureuse d'un homme qui aime le monde dans sa totalité, qui m'aime et qui aime ses enfants... tous ses enfants, ceux qui sont parmi nous et celui qui nous a quitté trop tôt. | Open Subtitles | محظوظه لأكون واقعه بحب رجل يحب العالم كلياً يحبني ويحب أطفاله |
Mais je dois dire, les gars... j'adore cette simplicité. | Open Subtitles | وإخراجه, قبل أن تعود الكهرباء سيكون وقتاً ضيقاً, لكن عليّ أن أقول يا رفاق, أنا هائمٌ بحب البساطة |
Je suis amoureux d'une fille morte, je suis amoureux d'une fille vivante. | Open Subtitles | انا واقع بحب فتاة ميتة واقع بحب فتاة حية |
Le Roi Hussein bénéficiait non seulement de toute l'affection du peuple jordanien mais également d'un profond respect au sein de la communauté internationale. | UN | والملك حسين لم يحظ بحب الشعب اﻵردني فحسب، وإنما باحترام المجتمع الدولي الكبير أيضا. |